Ishihara Kaori — Paraglider (Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha OP)

Artist: Ishihara Kaori
Song title: Paraglider
Anime «Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha» opening theme

Lyrics


Nozokidasu sora no gourei de
Omoi kakaeta mama shuppatsu
Me wa au no ni kaze de yurete toomawari
Akogare mabataki no shattaa
Omoide wa kokoro kazatta
Kono jikan suki mitai modokashii no ni

Hanaretechikazuite akiramekaketa yume
Umaku oritateru hi oikaketemitai na

Joukuu ippai ni natta tsutaekirenai koto
Nazeka irochigai no kimi no honne surechigatta
Mayocchaisou dakedo
Sorawa zutto futatsu no kodou nandomo tsutaeta
Ao no kanjou kuttsuketara
Donnakeshiki hirogaru no ka na
Irodotta omoi shiritain da

Fukuramu kimochi wa kyuujoushou
Tonaride kimi ga waratta
Futsuu de irenai jiyuu mo kikanai moyou da
Kotoba wo fukayomi kangaechuu
Sorewa sakeru beki tenkai
Madamada saki mitai kotae awase

Kiramekuyume ni to ka kogashita mune da to ka
Subete socchinoke de ima wa tada aitain da

Hatameita kokoro sekai kirei datta
Nazeka minareteiru kono basho mo tokubetsu ni
Nigitta ashita wa
Heikousen datta kyori wo koete koe ga todokisou
Ao no shunkan bukiyou ni
Susundara iki totonoete
Kakushita omoi kiitemiyou

Kazewo tsukamaete kumo wo souji shite
Kimi wo mitsukerun da
Motto sunao ni massugu ni

Joukuu ippai ni natta tsutaekirenai koto
Nazeka irochigai no kimi no honne surechigatta
Mayocchaisou dakedo
Sorawa zutto futatsu no kodou nandomo tsutaeta
Ao no kanjou kuttsuketara
Donnakeshiki hirogaru no ka na
Irodotta omoi shiritain da

歌詞


歌手: 石原夏織
曲名: Paraglider
アニメ「夢見る男子は現実主義者」オープニングテーマ

覗き出す空の号令で
想い抱えたまま出発
目は合うのに風で揺れて遠回り
憧れ瞬きのシャッター
思い出は心飾った
この時間、好きみたい もどかしいのに

離れて近づいて 諦めかけた夢
うまく降り立てる日 追いかけてみたいな

上空いっぱいになった 伝えきれない事
なぜか色違いのキミの本音すれ違った
迷っちゃいそうだけど
空はずっと二つの鼓動 何度も伝えた
青の感情 くっつけたら
どんな景色広がるのかな
彩った想い知りたいんだ

膨らむ気持ちは急上昇
隣でキミが笑った
普通でいれない 自由も利かない 模様だ
言葉を深読み考え中
それは避けるべき展開
まだまだ先みたい 答え合わせ

きらめく夢にとか 焦がした胸だとか
すべてそっちのけで 今はただ会いたいんだ

はためいた心 世界綺麗だった
なぜか見慣れているこの場所も特別に
握った明日は
平行線だった距離を超えて 声が届きそう
青の瞬間 不器用に
進んだら息整えて
隠した想い聞いてみよう

風を捕まえて 雲を掃除して
キミを見つけるんだ
もっと素直に真っすぐに

上空いっぱいになった 伝えきれない事
なぜか色違いのキミの本音すれ違った
迷っちゃいそうだけど
空はずっと二つの鼓動 何度も伝えた
青の感情 くっつけたら
どんな景色広がるのかな
彩った想い知りたいんだ

Русский перевод


Исполнитель: Ishihara Kaori
Песня: Параплан
Аниме «Из мечтателя в реалиста» опенинг

По команде выглянувшего неба
Мы отправляемся со своими чувствами.
Хотя наши глаза встречаются, дрожа от ветра, мы идём кружным путём.
Под мигающий затвор стремлений
Воспоминания украсили моё сердце.
Кажется, мне нравится это время, хотя оно достаточно мучительное.

Отдаляясь и приближаясь, я собиралась уже отказаться от своей мечты.
Но с того дня, когда я спустилась на землю, я снова хочу преследовать её.

Вещи, которые я не могла сказать тебе, заполнившие собой воздушное пространство,
Почему-то они разминулись с твоими истинными чувствами, имеющими другой цвет.
Хотя я чувствую себя неуверенной,
Но, если небо свяжет эти незрелые эмоции,
Которые снова и снова передавали наши два сердцебиения,
Интересно, какие декорации раскинутся перед нами?
Я хочу ощутить эти красочные чувства.

Мои разбухшие чувства стали зашкаливать,
Когда ты улыбался рядом со мной.
Похоже, я не могу быть нормальной, я не могу быть свободной.
Пытаться найти скрытый подтекст в твоих словах,
Мне нужно избегать этого занятия.
Нам предстоит ещё долгий путь, надо бы сверить наши ответы.

Пребывание в сверкающих мечтах, томящееся сердце –
Отставив в стороне все подобные вещи, я сейчас просто хочу увидеться с тобой.

Когда моё сердце затрепетало, мир был так прекрасен.
Почему-то это привычное место тоже стало особенным для меня.
Завтра, когда я схвачу твою руку,
Мне кажется, я сокращу дистанцию, когда мы шли параллельными курсами, и мой голос достигнет тебя.
Если мы продолжим неуклюже двигаться вперёд
В эти незрелые моменты, давай попробуем отдышаться
И выслушать чувства, которые мы скрывали.

Поймав ветер и разогнав облака,
Я отыщу тебя,
Чтобы поговорить более честно и открыто.

Вещи, которые я не могла сказать тебе, заполнившие собой воздушное пространство,
Почему-то они разминулись с твоими истинными чувствами, имеющими другой цвет.
Хотя я чувствую себя неуверенной,
Но, если небо свяжет эти незрелые эмоции,
Которые снова и снова передавали наши два сердцебиения,
Интересно, какие декорации раскинутся перед нами?
Я хочу ощутить эти красочные чувства.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Dreaming Boy Turned Realist» opening theme

At the command of the peeking sky
We set off with our feelings.
Although our eyes meet, shivering in the wind, we go roundabout.
Under the flashing shutter of aspirations
The memories adorned my heart.
I seem to enjoy this time, although it’s quite painful.

Moving away and approaching, I was about to give up my dream.
But since the day I came down to earth I want to haunt it again.

The things I couldn’t tell you that filled the air,
For some reason they missed your true feelings, which have a different color.
Even though I feel insecure,
But, if the sky binds these immature emotions,
Which over and over our two heartbeats conveyed,
I wonder what kind of scenery will spread out in front of us?
I want to experience these colorful feelings.

My swollen feelings began to skyrocket,
When you smiled next to me.
Seems like I can’t be normal, I can’t be free.
Trying to find the hidden subtext in your words,
I need to avoid this activity.
We still have a long way to go, we should check our answers.

Living in glittering dreams, the languishing heart —
Leaving aside all such things, I just want to see you for now.

When my heart fluttered, the world was so beautiful.
For some reason this familiar place also became special to me.
Tomorrow, when I grab your hand,
It seems to me that I’ll close the distance, when we were on parallel courses, and my voice will reach you.
If we clumsily keep moving forward
In these immature moments, let’s try to catch our breath
And listen to the feelings we’ve been hiding.

Catching the wind and dispersing the clouds,
I will find you,
To speak more honestly and openly.

The things I couldn’t tell you that filled the air,
For some reason they missed your true feelings, which have a different color.
Even though I feel insecure,
But, if the sky binds these immature emotions,
Which over and over our two heartbeats conveyed,
I wonder what kind of scenery will spread out in front of us?
I want to experience these colorful feelings.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный