Ishihara Kaori — Abracada-Boo (Kinsou no Vermeil: Gakeppuchi Majutsushi wa Saikyou no Yakusai to Mahou Sekai wo Tsukisusumu OP)

Artist: Ishihara Kaori
Song title: Abracada-Boo
Anime «Kinsou no Vermeil: Gakeppuchi Majutsushi wa Saikyou no Yakusai to Mahou Sekai wo Tsukisusumu» opening theme

Lyrics


Shiro ka kuro kongaragatte Gray
Itsudatte aimai na mama de
Tayorinaku aruku tonari de hohoenderu kimi

Akogare wa tashika da to shite
Hateshinaku tooku mabushii
Chippoke na kono genjou Abracada-Boo mahou kakete yo

Kimi no hitomi no yami ni kakushita
Samishisa wa yasashii uta de dakishimeteitai no ni

Sekaijuu ga uso datte sawagi hajimetatte
Kimi ga kimi naraba kirameku kaze wo makiokoshi
Shinjitsu wo sakebu
Sekaijuu ga tsumi datte togameta to shitatte
Tatta hitori demo
Kimi wo rikai shitsuzuketai
I’m on your side mamotteageru

Hareta sora kakenuketeyuku
Tooriame maru de sore nan da
Waratteta kimi ni totsuzen samishisa sashikomu

Akogareta mirai ni kimi wo
Kizutsukeru kage ga aru nara
Kakikaetatte ii Abracada-Boo yume wa yume sa

Mamoritai no ni mamorareteshimau
Jirenma mo keshisaru kurai tsuyoku tsuyoku naretara

Sekaijuu ni waru datte kimetsu keraretatte
Kimi ga kizutsukeba kurisutaru ni kaeta namida
Yozora wo terasou
Sekaijuu ga wana datte madowasete kitatte
Kimochi wa kawaranai
Kimi no soba wo hanare wa shinai
I’m on your side mikata da

Otogibanashi no rasuto shiin wa
Shukufuku afurete… (Happily ever after)
Tadashisa to ka shiawase to ka minna chigau dakara kodoku
Hitori ni sasenai yo (Never be alone) kizu wo iyashitai yo

Sekai no owari no hi ni kimi no te wo nigitte
Sora sae mo tobu yo
Kanashii dekigoto wa nidoto misenai to kimeta kara

Sekaijuu ga uso datte sawagi hajimetatte
Kimi ga kimi naraba kirameku kaze wo makiokoshi
Shinjitsu wo sakebu
Sekaijuu ga tsumi datte togameta to shitatte
Tatta hitori demo
Kimi wo rikai shitsuzuketai
Sore ga ayamachi demo kamawanai
Zutto rikai shitsuzuketai
I’m on your side mamotteageru

I’ll be there (I’ll be there for you, By your side) ame no yoru demo
I’ll be there (I’ll be there for you) hareta asa no hi mo
Soba ni iru kara

歌詞


歌手: 石原夏織
曲名: Abracada-Boo
アニメ「金装のヴェルメイユ~崖っぷち魔術師は最強の厄災と魔法世界を突き進む~」オープニング・テーマ

白か黒 こんがらがってGRAY
いつだって曖昧なままで
頼りなく歩く隣で 微笑んでる君

憧れは確かだとして
果てしなく遠くまぶしい
ちっぽけなこの現状Abracada-Boo 魔法かけてよ

君の瞳の 闇に隠した
寂しさは 優しい歌で抱きしめていたいのに

世界中が嘘だって 騒ぎ始めたって
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
真実を叫ぶ
世界中が罪だって 咎めたとしたって
たったひとりでも
君を理解し続けたい
I’m on your side護ってあげる

晴れた空駆け抜けてゆく
通り雨 まるでそれなんだ
笑ってた君に突然 寂しさ差し込む

憧れた未来に君を
傷つける影があるなら
書き換えたっていい Abracada-Boo 夢は夢さ

護りたいのに 護られてしまう
ジレンマも 消し去るくらい 強く強くなれたら

世界中に悪だって 決めつけられたって
君が傷付けば 水晶(クリスタル)に変えた涙
夜空を照らそう
世界中が罠だって 惑わせてきたって
気持ちは変わらない
君のそばを 離れはしない
I’m on your side 味方だから

おとぎ話のラストシーンは
祝福あふれて…(Happily ever after)
正しさとか幸せとか みんな違う だから孤独
独りにさせないよ(Never be alone)傷を癒したいよ

世界の終わりの日に 君の手を握って
宇宙(そら)さえも飛ぶよ
悲しい出来事は二度と 見せないと決めたから

世界中が嘘だって 騒ぎ始めたって
君が君ならば きらめく風を巻き起こし
真実を叫ぶ
世界中が罪だって 咎めたとしたって
たったひとりでも
君を理解し続けたい
それが過ちでも構わない
ずっと理解し続けたい
I’m on your side護ってあげる

I’ll be there (I’ll be there for you, By your side)雨の夜でも
I’ll be there (I’ll be there for you)晴れた朝の日も
そばにいるから

Русский перевод


Исполнитель: Ishihara Kaori
Песня: Абракадабра
Аниме «Вермейл в золотом: Сильнейший маг проходит через магический мир с сильнейшей катастрофой» опенинг

Белый или чёрный, когда они переплетаются, рождается серый.
Ты всегда остаёшься двусмысленным,
Ты, кто улыбается рядом со мной, идущей нетвёрдым шагом.

Поскольку твои стремления вполне определённы,
Ты такой бесконечно далёкий и ослепительный.
В этой незначительной ситуации произнеси заклинание «Абракадабра».

Хотела бы я окутать своей нежной песней
Одиночество, сокрытое во тьме твоих глаз.

Даже если мир поднимет шум своей ложью,
Пока ты остаёшься собой, ты вызовешь блестящий ветер
И прокричишь правду.
Даже если мир обвинит тебя в грехах,
Пусть даже это буду одна я единственная,
Я хочу продолжать понимать тебя.
Я на твоей стороне, я защищу тебя.

Прямо как кратковременный ливень,
Проносящийся по ясному небу,
Твоё улыбающееся лицо внезапно пронзает одиночество.

Если на долгожданное будущее падёт тень,
Которая причинит тебе боль,
Его можно просто переписать заклинанием «Абракадабра», ведь мечты – это мечты.

Хотя я хочу защитить тебя, но я сама нахожусь под твоей защитой.
Если бы только я могла стать сильной-пресильной, чтобы устранить все дилеммы…

Даже если зло во всём мире заранее предопределено,
Давай осветим ночное небо твоими слезами,
Которые превратятся в кристаллы, когда ты будешь ранен им.
Даже если мир собьёт меня с пути своими ловушками,
Мои чувства никак не изменятся.
Я никогда не отпущу тебя от себя.
Я на твоей стороне, ведь я твой союзник.

Последние сцены сказок
Наполнены благословением… (Долго и счастливо)
Справедливость и счастье для каждого из нас свои, поэтому мы все одиноки.
Я не дам тебе быть одиноким (Никогда не будешь одинок) я хочу исцелить твои раны.

В последний день этого мира, держа тебя за руку,
Я буду летать, лишь бы было тогда небо,
Потому что я решила больше никогда не показывать тебе печальные события.

Даже если мир поднимет шум своей ложью,
Пока ты остаёшься собой, ты вызовешь блестящий ветер
И прокричишь правду.
Даже если мир обвинит тебя в грехах,
Пусть даже это буду одна я единственная,
Я хочу продолжать понимать тебя.
Меня не волнует, если это будет ошибкой,
Я хочу всегда продолжать понимать тебя.
Я на твоей стороне, я защищу тебя.

Я буду здесь (Я буду здесь ради тебя, рядом с тобой) даже дождливыми ночами.
Я буду здесь (Я буду здесь ради тебя) и в дни с ясным утром,
Потому что я рядом с тобой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Vermeil in Gold: A Desperate Magician Barges Into the Magical World Alongside the Strongest Calamity» opening theme

White or black, when they are intertwined, gray is born.
You always remain ambiguous,
You, who smile next to me, who walking unsteadily.

Since your aspirations are quite definite,
You’re so infinitely distant and dazzling.
In this minor situation cast the «Abracada-Boo» spell.

I would like to wrap by my gentle song
Loneliness, hidden in the darkness of your eyes.

Even if the world makes noise with its lies,
As long as you’re yourself, you’ll summon a brilliant wind
And scream the truth.
Even if the world accuses you of sins,
Even though it will be the only one me,
I want to continue to understand you.
I’m on your side, I’ll protect you.

Just like a brief downpour,
Rushing through a clear sky,
Your smiling face is suddenly pierced by loneliness.

If a shadow, that hurts you, falls
On a long-awaited future,
It can simply be rewritten with the «Abracada-Boo» spell, cause dreams are dreams.

Although I want to protect you, I myself am under your protection.
If only I could become strong-strong, to eliminate all dilemmas…

Even if the evil in the whole world is predetermined,
Let’s light up the night sky with your tears,
That will turn into crystals, when you’re hurt by it.
Even if the world will lead me astray with its traps,
My feelings won’t change.
I’ll never let you go.
I’m on your side, cause I’m your ally.

The last scenes of fairy tales
Filled with blessing… (Happily ever after)
Justice and happiness are different for each of us, so we’re all alone.
I won’t let you be lonely (Never be alone) I want to heal your wounds.

On the last day of this world, holding your hand,
I’ll flying, if only there was then the sky,
‘Cause I’ve decided never to show you sad events again.

Even if the world makes noise with its lies,
As long as you’re yourself, you’ll summon a brilliant wind
And scream the truth.
Even if the world accuses you of sins,
Even though it will be the only one me,
I want to continue to understand you.
I don’t care if it’s a mistake,
I want to always continue to understand you.
I’m on your side, I’ll protect you.

I’ll be here (I’ll be here for you, by your side) even on rainy nights.
I’ll be here (I’ll be here for you) even on clear mornings,
‘Cause I’m next to you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный