Ikuta Erika — Ima mo, Arigatou (Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen Season 4 ED)

Artist: Ikuta Erika
Title: Ima mo, Arigatou
Anime «Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen Season 4» ending theme

Lyrics


Itsuka no asa no nioi
Yaketa pan no kaori
Yawarakana hizashi ga mado wo terasu
Haha no te no nukumori
Kami wo musundekureta ano
Egao ga ima mo takaramono

(Uh, uh, uh)
Yuugure ni natte
(Uh, uh, uh)
Kage ga nobiteyuku
Chotto dake hitoyasumi
Shinkokyuu shitemiru

Ima mo arigatou
Wasurenai yo
“Daijoubu” no tada hitokoto
Omoidasu yo
“Tadaima” to itta toki no
“Okaeri” no atatakasa
Anata no egao
Tsurai toki mo
Watashi wo sasaetekureru kara
Arukidasu yo
Itsuka mata aeta hi wa
Kyou no hanashi mo shiyou

Deai to wakare wo kurikaeshi
Watashi wa otona ni natteyuku keredo
Donna toki demo ibasho ga aru no
Sou omoeru
Taisetsu na basho

Itsumo arigatou
Daisuki da yo
Iezu ni te wo furu kedo
Ushiro ni kakushita hanataba ni soete
Aa, ima wa yomanai de yo ne

Ima mo arigatou
Wasurenai yo
“Omedetou” wo kasaneta hibi
Omoidasu yo
Arubamu ni afureteru
Waratta anata no kao
Donna mirai ga matteite mo
Saigo wa waratte hanasu kara
Ittekuru yo
Itsuka mata aeta hi ni
Kyou no hanashi mo shiyou
Omoidasu yo
Yuugure no kaerimichi
Te wo tsunaideita koto
Kaeru basho ga aru koto

Itsuka no hana no nioi
Haha no suki na kaori
Yasashii manazashi ga watashi no takaramono

歌詞


歌手: 生田絵梨花
曲名: 今も、ありがとう
アニメ「本好きの下剋上~司書になるためには手段を選んでいられません~第4期」エンディングテーマ

いつかの朝の匂い
焼けたパンの香り
柔らかな日差しが窓を照らす
母の手のぬくもり
髪を結んでくれたあの
笑顔が今も宝物

(Uh, uh, uh)
夕暮れになって
(Uh, uh, uh)
影が伸びてゆく
ちょっとだけ一休み
深呼吸してみる

今もありがとう
忘れないよ
「大丈夫」のただ一言
思い出すよ
「ただいま」と言った時の
「おかえり」の温かさ
あなたの笑顔
辛い時も
私を支えてくれるから
歩き出すよ
いつかまた会えた日は
今日の話もしよう

出会いと別れを繰り返し
私は大人になってゆくけれど
どんな時でも居場所があるの
そう思える
大切な場所

いつもありがとう
大好きだよ
言えずに手を振るけど
後ろに隠した花束に添えて
ああ、今は読まないでよね

今もありがとう
忘れないよ
「おめでとう」を重ねた日々
思い出すよ
アルバムに溢れてる
笑ったあなたの顔
どんな未来が待っていても
最後は笑って話すから
行ってくるよ
いつかまた会えた日に
今日の話もしよう
思い出すよ
夕暮れの帰り道
手を繋いでいたこと
帰る場所があること

いつかの花の匂い
母の好きな香り
優しい眼差しが私の宝物

Русский перевод


Песня: Я до сих пор благодарна тебе
Аниме «Власть книжного червя: Чтобы стать библиотекарем, все средства хороши 4» эндинг

Запах одного утра,
Аромат свежеиспечённого хлеба,
Мягкий солнечный свет проникает сквозь окно.
Тепло маминых рук,
Та улыбка, когда она завязывала мне волосы,
Это до сих пор для меня сокровища.

(У-у у-у)
С наступлением сумерек
(У-у у-у)
Тени удлиняются.
Взяв короткий перерыв,
Я делаю глубокий вдох.

Я до сих пор благодарна тебе.
Я никогда не забываю
Эти простые слова: «Всё в порядке».
Я постоянно вспоминаю
Теплоту твоего «С возвращением»,
Когда я говорила: «Я дома»,
Твою улыбку.
Даже в трудные времена
Они поддерживают меня.
Поэтому я снова начну идти.
Когда в один прекрасный день мы сможем встретиться вновь,
Давай поговорим о сегодняшнем дне.

Повторяя встречи и расставания,
Я продолжаю взрослеть.
Но у меня всегда есть родное место,
Вот что я чувствую.
Это драгоценное для меня место.

Я всегда благодарна тебе.
Я очень люблю тебя.
Хотя я машу на прощание рукой, ничего не говоря,
Но я прикрепила записку к букету, который я спрятала за спиной.
Ах, пожалуйста, не читай её сразу же.

Я до сих пор благодарна тебе.
Я никогда не забываю
Дни, когда ты продолжала говорить мне: «Поздравляю».
Я постоянно вспоминаю
Твои улыбающееся лица,
Наполняющие фотоальбом.
Что бы ни ждало в будущем,
В конце концов, мы поговорим с улыбками.
Поэтому сейчас я ухожу.
Когда в один прекрасный день мы сможем встретиться вновь,
Давай поговорим о сегодняшнем дне.
Я постоянно вспоминаю,
Как мы шли домой в сумерках,
Держась за руки,
Что есть место, куда я могу вернуться.

Запах одного утра,
Любимый мамин аромат,
Её нежный взгляд – это мои сокровища.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: I’m Still Grateful to You
Anime «Ascendance of a Bookworm: Adopted Daughter of an Archduke 4nd Season» ending theme

The smell of one morning,
The scent of freshly baked bread,
The soft sunlight is streaming through the window.
The warmth of my mother’s hands,
That smile, when she tied my hair,
These are still treasures to me.

(Uh, uh, uh)
As dusk falls,
(Uh, uh, uh)
The shadows lengthen.
Taking a short break,
I take a deep breath.

I’m still grateful to you.
I never forget
Those simple words: «It’s okay».
I constantly remember
The warmth of your «Welcome back»,
When I said: «I’m home»,
Your smile.
Even in difficult times,
They support me.
So I’ll begin to walk again.
When one day we can meet again,
Let’s talk about today.

Repeating meetings and partings,
I continue to grow.
But I always have a home place,
That’s how I feel.
This is a precious place for me.

I’m always grateful to you.
I love you very much.
Although I wave the hand goodbye, without saying anything,
But I attached a note to the bouquet I hid behind my back.
Ah, please, don’t read it right away.

I’m still grateful to you.
I never forget
The days, when you kept saying to me: «Congratulations».
I constantly remember
Your smiling faces,
Filling the photo album.
No matter what the future holds,
In the end we’ll talk with smiles.
So now I leave.
When one day we can meet again,
Let’s talk about today.
I constantly remember
How we walked home at dusk,
Holding hands,
That there is a place, where I can return.

The smell of one morning,
Mother’s favorite scent,
Her tender gaze are my treasures.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный