BURNOUT SYNDROMES — BLIZZARD (Mashiro no Oto OP1)

Исполнитель: BURNOUT SYNDROMES
Песня: BLIZZARD / Снежная буря
Аниме: Mashiro no Oto / Чистый звук
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
Masshiro ni kagayaku sekai e kaketeyuku Я бегу в мир, сияющий белоснежными красками.
Mujou naru yo wo itoi
Kurayami ni kakure sumu ore no
Sasakureta yubisaki ni
Maiorita kimi wa yuki
Избегая безжалостных ночей,
Я живу, прячась в темноте.
Ты – снег, который, кружась в воздухе,
Упал на кончики моих раздражённых пальцев.
Ikudo uragirare yakenohara no wa ga kokoro ni
Muku na tokimeki ga ima fukiareru
Сколько раз предавали моё сердце, похожее на выжженное поле?
Но теперь в нём свирепствует невинный трепет.
Masshiro ni somariyuku machi wo
Kimi no te wo hiki kaketeyuku
Hakushi no gakufu ni kizamu uraraka na senritsu
Massara ni kaetekure ore wo
Kako no kizu wo nuritsubushite
Furueru hodo itoshii Blizzard
Схватив тебя за руку, я бегу
По городу, окрашенному в белоснежные краски.
На чистом нотном листе выгравирована прекрасная мелодия.
Измени меня, чтобы я стал совершенно новым,
Закрась даже мои раны прошлого,
Моя дорогая снежная буря, заставляющая меня дрожать.
Kuga tachi no yakedo wo oitaru togabito ya
Fusubazu ayume yutsu mahoroba e
Kagirohi wo bohi madowashite shio taruru
Naga koromode ni yuki wa oritsutsu
Грешники, получившие ожоги в процессе праведного суда,
Безостановочно идите к священной земле.
В погоне за маревом они сбиты с толку и накатывают волнами.
А ты – снег, который падает на рукава моего кимоно.
Shizuka na no ni akarui
Tsumetai you de ite atatakai
Ore no kuroi tokoro mo
Tsutsumikomu kimi wa yuki
Такой тихий, но при этом яркий…
Кажется холодным, но на ощупь тёплый…
Ты – снег, который покрывает
Даже мои тёмные уголки.
“Yakarete kogarete koi wa kaen jigoku no you”
Sou obieteita kimi to deau made
«Ревнивая и нетерпеливая, любовь подобна огненному аду»
Да, я всё время боялся её, пока не встретил тебя.
Massugu ni kooritsuku manako
Towa ni mitsumeatteitai
Taema naku furu ai no kotoba no kesshou
Sono shoutai ga yukionna de
Miira ni sareru sadame datte
Kamawanu hodo itoshii Blizzard
Твой холодный взгляд устремлён вперёд.
Я хочу, чтобы мы вечно смотрели друг на друга.
Непрерывно сыплются кристаллики слов любви.
Твоё истинное лицо – снежная дева.
Даже судьба стать мумией
Меня не волнует, моя дорогая снежная буря.
Utsuro naru sekka no omohi ni moyuru hodo
Sokoso makoto no koi to ifuramu
Kakaru yo wo kokoro ugarite aogimiba
Hi yori mabushiki yuki zo orikeru
В пустых искрах чувств проявляется пламенная душа.
Это и называется настоящей любовью.
Когда я с душевной грустью взираю на этот мир,
На меня падает снег, более ослепительный чем пламя.
Masshiro ni somariyuku machi wo
Kimi no te wo hiki kaketeyuku
Hakushi no gakufu ni kizamu uraraka na senritsu
Massara ni kaetekure ore wo
Kako no kizu wo nuritsubushite
Furueru hodo itoshii Blizzard
Kogoeru hodo itoshii Blizzard
Схватив тебя за руку, я бегу
По городу, окрашенному в белоснежные краски.
На чистом нотном листе выгравирована прекрасная мелодия.
Измени меня, чтобы я стал совершенно новым,
Закрась даже мои раны прошлого,
Моя дорогая снежная буря, заставляющая меня дрожать.
Моя дорогая снежная буря, заставляющая меня замерзать.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный