BRADIO — Mirai Cider (Jidou Hanbaiki ni Umarekawatta Ore wa Meikyuu wo Samayou 2nd Season OP)

Artist: BRADIO
Title: Mirai Cider
Anime «Jidou Hanbaiki ni Umarekawatta Ore wa Meikyuu wo Samayou 2nd Season» opening theme

Lyrics


Bokura toki ni moriagari
Arashi ni nari mata morikaeshi te tataku
Nanimono ka ni naritakute
Ketsumatsu wo isogeba karamawaru teitaraku

Ukanai kibun no tokya kanpai da na
Uppun ya yume nanka mochiyotte
Awa to issho ni supurasshu sasechaeba ii
«Atari ga detara mou ippon»

Mirai wa kitto saidaa
Amaku piritto kyou mo hajikeru sa
Itami mo umai ze saidaa
Sono saki no mabushii na shuwa
Michi wo fusaida mono wa doke
Yume wo seotteikina OK
Souzou demo saigo waraeter ya
Sore ga ii yo kitto

Nodogoshi yorokobi oomaigaa
Tamashii mo karada mo sawagu tansan badi
Nanimono demo nai jibun wo
Taisetsu ni omoetara sorya sansan mono

Kitto mirai no mitooshi ga warui tte no wa
Ikutsumo kanousei ga aru kara
Wakaccha iru no ni
Tamekondeshimaigachi
«Sono mune no oku hakidashiteiru kai?»

Mirai wa kitto saidaa
Sawayaka butte jissai makesou na
Hoo wo tsutatte saidaa
Nani yori mo utsukushiki shuwa
Sode nurashita sono bun dake
Yume wa sodatteirun da OK
Genjou sotto saikou omoeterya
Sore ga ii yo kitto

Shaka shaka shaka bon!
Daigomi! daigomi!
Furimaitaike
Ebibade dounika nacchau tensai
Shaka shaka shaka bon
Daigomi! daigomi!
Hora mazatteke
Ebibade nante toutoi sonzai
«Mada mada mabushii ashita ni aesou da»

Mirai wa kitto saidaa
Suki ni narazu ni wa chotto irenai sa
Daremo ga minna saidaa
Sorezore ga aisubeki shuwa
Michi wo fusaida mono wa doke
Yume wo seotteikina OK
Souzou demo saigo waraeterya
Sore ga ii yo kitto

歌詞


歌手: BRADIO
曲名: 未来サイダー
アニメ「自動販売機に生まれ変わった俺は迷宮を彷徨う 2nd Season」オープニングテーマ

ぼくらときに盛り上がり 
嵐になりまた盛り返し 手叩く
何者かになりたくて 
結末を急げば空回る 体たらく

浮かない気分のときゃ 乾杯だな
うっぷんや夢なんか持ち寄って
泡と一緒に スプラッシュさせちゃえばいい
「あたりがでたらもういっぽん」

未来はきっとサイダー
甘くピリッと今日もはじけるさ
痛みも美味いぜサイダー
その先のまぶしいな シュワッ
道を塞いだものはどけ
夢を背負っていきな OK
想像でも最後笑えてりゃ
それがいいよ きっと

喉越し喜びオーマイガッ 
魂もカラダも騒ぐ炭酸バディ
何者でもない自分を
大切に思えたらそりゃ燦々もの

きっと未来の見通しが悪いってのは
いくつも可能性があるから
わかっちゃいるのに 
溜め込んでしまいがち
「その胸の奥 吐き出しているかい?」

未来はきっとサイダー
爽やかぶって実際負けそうな
頬をつたってサイダー
何よりも美しき シュワッ
袖濡らしたそのぶんだけ
夢は育っているんだ OK
現状そっと最高思えてりゃ
それがいいよ きっと

シャカシャカシャカボン!
醍醐味! 醍醐味!
振り撒いていけ 
エビバデ どうにかなっちゃう天才
シャカシャカシャカボン!
醍醐味! 醍醐味!
ほら混ざってけ 
エビバデ なんて尊い存在
「まだまだ まぶしい明日にあえそうだ」

未来はきっとサイダー
好きにならずにはちょっといれないさ
誰もがみんなサイダー
それぞれが愛すべき シュワッ
道を塞いだものはどけ
夢を背負っていきな OK
想像でも最後笑えてりゃ
それがいいよ きっと

Русский перевод


Песня: Будущее, как сидр
Аниме «Я переродился торговым автоматом и скитаюсь по лабиринту 2» опенинг

Иногда мы можем так разойтись,
Что становимся бурей и начинаем с новой силой хлопать в ладоши.
Мы просто хотим стать кем-то.
Но, если поспешить завершить это, только зазря растратишь силы.

Когда тебе тоскливо, давай поднимем тост.
Принеси свои разочарования и мечты
И смешай их с пузырьками, вызвав брызги.
«Если получишь выигрышную палочку, получишь ещё одно»

Будущее, безусловно, как сидр.
Сладкое и жгучее, сегодня оно снова лопается.
Боль тоже на вкус, как сидр,
С ослепительным пощипыванием после неё.
Убери всё, что стоит на твоём пути.
Не отбрасывай мечты, которые ты несёшь на себе, вот.
Даже если это всего лишь фантазия, если в конце мы сможем улыбнуться,
Этого уже достаточно, уверен.

Один глоток, и ты испытываешь радость, боже мой.
Это шипучий друг, который радует твою душу и тело.
Если ты можешь ценить себя, являющегося никем,
Это уже блестяще.

Возможно, мы не можем ясно видеть будущее,
Потому что у нас так много возможностей.
Мы понимаем это,
Но склонны всё держать в себе.
«Выпускаешь ли ты всё, что таится в глубине твоей души?»

Будущее, безусловно, как сидр.
Ты выглядишь свежо, но уверяю тебя, ты поддашься соблазну.
И вот сидр стекает по твоим щекам
С пощипыванием, что прекраснее всего на свете,
Чем больше ты мочишь свои рукава,
Тем больше растут твои мечты, вот.
Если ты можешь спокойно думать, что текущее положение дел лучшее,
Этого уже достаточно, уверен.

Шейк-шейк-шейк, хлоп!
Настоящий кайф! Настоящий кайф!
Разбрызгай повсюду.
Каждый из нас – гений, как-нибудь справляющийся.
Шейк-шейк-шейк, хлоп!
Настоящий кайф! Настоящий кайф!
Давай, присоединяйся.
Существование каждого из нас драгоценно.
«Кажется, нас всё ещё можем ждать ослепительное завтра»

Будущее, безусловно, как сидр.
Ты просто не можешь не влюбиться в него.
Каждый из нас, как сидр.
Каждое пощипывание достойно любви.
Убери всё, что стоит на твоём пути.
Не отбрасывай мечты, которые ты несёшь на себе, вот.
Даже если это всего лишь фантазия, если в конце мы сможем улыбнуться,
Этого уже достаточно, уверен.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: The Future is like Cider
Anime «Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon Season 2» opening theme

Sometimes we can get so excited,
That we become a storm and start clapping our hands again.
We just want to be somebody.
But, if you rush to finish it, you’ll only waste your strength.

When you’re feeling blue, let’s raise a toast.
Bring your disappointments and dreams
And mix them with bubbles, causing a splash.
«If you get the winning stick, you’ll get another one».

The future is definitely like cider.
Sweet and hot, today it bursts again.
Pain tastes like cider too
With a blinding tingle after it.
Take away everything that stands in your way.
Don’t throw away the dreams you carry, OK.
Even if it’s just a fantasy, if in the end we can smile,
That’s enough, I’m sure.

One sip and you’ll feel joy, oh my God.
It’s a fizzy friend that pleases your soul and body.
If you can appreciate yourself, who is a nobody,
That’s already brilliant.

We may not be able to see the future clearly,
Because we have so many possibilities.
We know it,
But we tend to keep it all in.
«Are you letting out all that’s deep inside you?»

The future is certainly like cider.
You look fresh, but I assure you, you’ll give in to temptation.
And now the cider is running down your cheeks
With a tingle that’s more beautiful than anything,
The more you wet your sleeves,
The bigger your dreams grow, OK.
If you can calmly think that the current state of affairs is the best,
That’s enough, I’m sure.

Shake-shake-shake, slap!
Real thrill! Real thrill!
Splash it everywhere.
Each of us is a genius, somehow managing.
Shake-shake-shake, slap!
Real thrill! Real thrill!
Come on, join in.
Every existence of us is precious.
«It seems we can still expect a dazzling tomorrow»

The future is definitely like cider.
You just can’t help but fall in love with it.
Each of us is like cider.
Every tingle is worthy of love.
Take away everything that stands in your way.
Don’t throw away the dreams you carry, OK.
Even if it’s just a fantasy, if in the end we can smile,
That’s enough, I’m sure.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный