Artist / 歌手: BLUE ENCOUNT
Title / 曲名: BLADE / Клинок
Anime «Shin Samurai-den Yaiba / Yaiba: Samurai Legend» opening theme
アニメ「真・侍伝 YAIBA」オープニングテーマ
Аниме «Яйба, самурай-легенда» опенинг
Lyrics
Katsuki wa honki no akashi da yo.
Tte itte mo kitto shinjinai desho?
Joushiki nante toki ni nimotsu de
Muchi dakara koso idomi gai ga aru
“Shin no samurai” ka
Tan ni “chokozai” ka
Boku wa nan na no ka shiru tame idomu
Kokoro ni yadoru jounetsu wa
Raikou no you ni mabushikatta
Kimi ga donna ni kawari hateyou to mo
Majieta toushi ni itsuwari wa nai kara
Ikiisogu isami tazusaeteyuku yo
Mune odoru meatarashii chikara ni deau tame
Iza yaiba wo asu e kazasou
Yobiokosu zo yasashiki tsuyosa
Ima takeru yo moyuru sadame
Zetsubou no kehai wo tatakikiru sa
Kono “shinken” de
Ikioi ni makase furimawashita “kakugo” wa
Munashiku sora wo kitta
Shitsui no naka de otosu kata
Sashinoberareta te ni kibou wo miru
Suki na deai
Omoishitta yowasa
Zenbu ga kesshin ni hi wo toubeteku
Kokoro ni yadoru kankaku wa
Raimei no you ni surudokatta
Kodoku wo kowashitekureta sono emi wo
Ubawaretakunaku tte kurayami niran da
Miushinawanai you ni tonari de ikiru yo
Mune wo utsu mitou no sekai kimi ni miseru tame
Iza yaiba wo asu e kazasou
Torimodosu zo makoto no tsuyosa
Furikaereba sou moyuru kizuna
Gankou na yakusoku de mamorikiru sa
Sono shinnen wo
Togaru kigai de kamaeta kokorozashi
Mou nidoto bureru koto wa nai kara
Kasanaru negai sashikomu koumyou
Iza yaiba wo asu e kazasou
Yobiokosu zo yasashiki tsuyosa
Ima takeru yo moyuru sadame
Mujaki ni mukaeutsu
Iza yaiba wo asu e kazasou
Torimodosu zo makoto no tsuyosa
Furikaereba sou moyuru kizuna
Gankou na yakusoku de mamorikiru sa
Zetsubou no kehai wo tatakikiru sa
Kono “shinken” de
歌詞
勝気は本気の証だよ。
って言ってもきっと信じないでしょ?
常識なんて時に荷物で
無知だからこそ挑み甲斐がある
「真の侍」か
単に「ちょこざい」か
ボクは何なのか知るため挑む
心に宿る情熱は
雷光のように眩しかった
君がどんなに変わり果てようとも
交えた闘志に偽りはないから
生き急ぐ勇み携えて行くよ
胸躍る目新しい力に出会うため
いざ 刃を明日へかざそう
呼び起こすぞ 優しき強さ
今猛るよ 燃ゆる運命(さだめ)
絶望の気配を叩き斬るさ
この“真剣”で
勢いに任せ振り回した“覚悟”は
虚しく空を切った
失意の中で落とす肩
差し伸べられた手に希望を見る
数奇な出会い
思い知った弱さ
全部が決心に火を焚べてく
心に宿る感覚は
雷鳴のように鋭かった
孤独を壊してくれたその笑みを
奪われたくなくって暗闇睨んだ
見失わないように隣で生きるよ
胸を打つ未踏の絶景(せかい)君に見せるため
いざ 刃を明日へかざそう
取り戻すぞ 誠の強さ
振り返れば そう 萌ゆる絆
頑強な決断(やくそく)で守り切るさ
その信念を
尖る気概で構えた志
もう二度とブレることはないから
重なる願い 差し込む光明
いざ 刃を明日へかざそう
呼び起こすぞ 優しき強さ
今猛るよ 燃ゆる運命(さだめ)
無邪気に迎え討つ
いざ 刃を明日へかざそう
取り戻すぞ 誠の強さ
振り返れば そう 萌ゆる絆
頑強な決断(やくそく)で守り切るさ
絶望の気配を叩き斬るさ
この“真剣”で
Русский перевод
Боевой дух – это доказательство серьёзности твоих намерений.
Но, если я так скажу, ты мне, наверно, не поверишь?
Здравый смысл порой может быть обузой.
Именно благодаря невежеству стоит бросать вызов.
Я «настоящий самурай»
Или просто «самонадеян»?
Я бросаю вызов, чтобы узнать, кто я на самом деле.
Страсть, обитающая в моём сердце,
Была ослепительна, как молния.
Неважно, насколько сильно ты изменился,
В боевом духе, которым мы обменялись, нет никакой лжи.
Поэтому я несу с собой смелость спешить жить,
Чтобы встретить волнующую новую силу.
Я подниму свой клинок навстречу завтрашнему дню.
Я призову свою мягкую силу.
Теперь она разбушуется, пылающая судьба.
Я разрублю любые признаки отчаяния
Этим «настоящим мечом».
«Решимость», которой я размахнулся, поддавшись импульсу,
Только напрасно рассекала воздух.
Мои плечи опустились под тяжестью невзгод.
Но я вижу надежду в протянутой мне руке.
Судьбоносная встреча,
Слабость, которую я осознал,
Всё это разжигает огонь моей решимости.
Ощущения, обитающие в моём сердце,
Были острыми, как удар грома.
Я впился взглядом в темноту, не желая лишаться
Той улыбки, что разрушала моё одиночество.
Я буду жить рядом с тобой, чтобы не потерять её из виду,
Чтобы показать тебе трогающий за душу неизведанный мир.
Давай поднимем наши клинки навстречу завтрашнему дню.
Я верну себе силу искренности.
Оглядываясь назад, я вижу, как ярко пылают наши узы.
С твёрдым намерением я буду защищать
Эту веру.
Моя решимость, заложенная острым характером,
Больше никогда не поколеблется.
Наши совпавшие желания пронзают лучом надежды.
Я подниму свой клинок навстречу завтрашнему дню.
Я призову свою мягкую силу.
Теперь она разбушуется, пылающая судьба.
Я невинно нанесу встречный удар.
Я подниму свой клинок навстречу завтрашнему дню.
Я верну себе силу искренности.
Оглядываясь назад, я вижу, как ярко пылают наши узы.
С твёрдым намерением я буду защищать их.
Я разрублю любые признаки отчаяния
Этим «настоящим мечом».
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Fighting spirit is proof of your seriousness.
But, if I say so, you probably won’t believe me?
Common sense can sometimes be a burden.
It’s precisely because of ignorance that one is worth challenging.
Am I «true samurai»
Or just «arrogant»?
I challenge, to find out who I really am.
The passion that dwells in my heart
Was as dazzling as lightning.
No matter how much you have changed,
There is no lie in the fighting spirit that we exchanged.
So I carry with me the courage to rush living,
To meet the exciting new power.
I will raise my blade towards tomorrow.
I will call upon my soft power.
Now it will rage, a blazing destiny.
I will cut away any sign of despair
With this «true sword».
The «determination» that I swung out on impulse
Only cut through the air in vain.
My shoulders sagged under the weight of adversity.
But I see hope in the hand that was extended to me.
The fateful meeting,
The weakness that I realized,
All this kindles the fire of my determination.
The feelings that dwell in my heart
Were as sharp as a thunderclap.
I stared into the darkness, not wanting to lose
That smile that destroyed my loneliness.
I will live next to you, so as not to lose sight of it,
To show you a touching unknown world.
Let’s raise our blades to meet tomorrow.
I will regain the power of sincerity.
Looking back, I see our bonds burning brightly.
With a firm resolve I will protect
This faith.
My determination based on my sharp character,
Will never waver again.
Our coincident desires pierce with a ray of hope.
I will raise my blade towards tomorrow.
I will call upon my soft power.
Now it will rage, a blazing destiny.
I will innocently strike back.
I will raise my blade towards tomorrow.
I will regain the power of sincerity.
Looking back, I see our bonds burning brightly.
With a firm resolve I will protect them.
I will cut away any sign of despair
With this «true sword».
English translation from japanese: Prosvetlennyi