Artist: Sanshuu Chuugaku Yuusha-bu (Terui Haruka, Mimori Suzuko, Uchiyama Yumi, Kurosawa Tomoyo, Nagatsuma Juri, Hanazawa Kana)
Song title: Ashita no Hanatachi
Anime «Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru: Dai Mankai no Shou» opening theme
Lyrics
Ashita no Hanatachi
Anata no tsuyosa wo shiru
Hito no kibou na mo naki mono
Kokoro wo tataemashou
Awaku chiisaki hanatachi yo
Shinayaka ni shinaru tsuru no katachi
(Shinayaka ni la-la-la-la)
Futokoro ni kakushita toge no kage
(Futokoro ni la-la-la-la)
Sorezore ni kotoba ni naranu kinou kakaete
(Sorezore no kinou wo kakaete Ah)
Sora ni mukatteyuku
Negai wo sakebe inochi no kagiri
Yagate omoi wa hoshi wo mo tsuranuku
Nagai mijikai jikan no hate ni
Anata no ikita
Akashi wa sou (akashi wa sou)
Tsuchi wo oshiagete (oshiagete)
Ashita me wo dashi
Yagate ookina hana wo sakaseru
Ashita no Hanatachi
Sore wa toru ni taranai
Marude kaze no mae no watage
Yubi no sukima ni nogare
Daichi ni nomikomareteyuku
Yasashige ni kaoru amai kizuna
(Yasashige ni la-la-la-la)
Kiyoraka ni tatazumu sono sugata
(Kiyoraka ni la-la-la-la)
Sumikitta hitomi ni urumu omoi himete
(Sumikitta hitomi ni himete Ah)
Sora wo nirandeiru
Saa se wo mukete nigeru ga ii sa
Daremo anata wo semerare wa shinai
Douse itsuka wa kieyuku honoo
Sore demo sora ni
Tachimukau to wa (tachimukau)
Taorareru koto naku (taorarezu)
Ashita ni nareba
Hana ni naru no ka hoshi ni naru no ka
Negai wo sakebe inochi no kagiri
Yagate omoi wa hoshi wo mo tsuranuku
Nagai mijikai jikan no hate ni
Anata no ikita
Akashi wa sou (akashi wa sou)
Tsuchi wo oshiagete (oshiagete)
Ashita me wo dashi
Yagate ookina hana wo sakasu
Se wo mukete nigeru ga ii sa
Daremo anata wo semerare wa shinai
Douse itsuka wa kieyuku honoo
Sore demo sora ni
Tachimukau to wa (tachimukau)
Taorareru koto naku (taorarezu)
Ashita ni nareba
Yagate ookina hana wo sakaseru
Ashita no hanatachi ah-ah
歌詞
歌手: 讃州中学勇者部(照井春佳、三森すずこ、内山夕実、黒沢ともよ、長妻樹里、花澤香菜)
曲名: アシタノハナタチ
アニメ「結城友奈は勇者である 大満開の章」オープニングテーマ
アシタノハナタチ
あなたの強さを知る
人の希望 名もなきもの
こころを称えましょう
淡く小さき華たちよ
しなやかに しなる弦の形
(しなやかに la-la-la-la)
懐に隠した棘の影
(懐に la-la-la-la)
それぞれに言葉にならぬ昨日抱えて
(それぞれの昨日を抱えてAh)
空に向かっていく
願いを叫べ命の限り
やがて思いはホシをも貫く
永い短い時間の果てに
あなたの生きた
証は そう (証は そう)
土を押し上げて (押し上げて)
明日芽を出し
やがて大きな華を咲かせる
アシタノハナタチ
それは取るに足らない
まるで風の前の綿毛
指の隙間に逃れ
大地に飲み込まれていく
優しげに香る甘い絆
(優しげに la-la-la-la)
清らかに佇むその姿
(清らかに la-la-la-la)
澄みきった瞳にうるむ思い秘めて
(澄みきった瞳に秘めて Ah)
空を睨んでいる
さあ背を向けて 逃げるがいいさ
誰もあなたを責められはしない
どうせいつかは消え逝く炎
それでも空に
立ち向かうとは (立ち向かう)
手折られることなく (手折られず)
明日になれば
ハナになるのかホシになるのか
願いを叫べ 命の限り
やがて思いはホシをも貫く
永い短い時間の果てに
あなたの生きた
証は そう (証は そう)
土を押し上げて ( 押し上げて)
明日芽を出し
やがて大きな華を咲かす
背を向けて逃げるがいいさ
誰もあなたを責められはしない
どうせいつかは消え逝く炎
それでも空に
立ち向かうとは (立ち向かう)
手折られることなく (手折られず)
明日になれば
やがて大きな華を咲かせる
アシタノハナタチ ah-ah
Русский перевод
Исполнитель: Sanshuu Chuugaku Yuusha-bu
Песня: Цветы завтрашнего дня
Аниме «Герой Юки Юна: История полного цветения» опенинг
Цветы завтрашнего дня!
Надежды тех, кто знает вашу силу,
Даже имени не имеют.
Да восхвалят ваши души
Эти слабые крошечные цветочки.
Форма ваших изящно изогнутых струн…
(Изящно, ла-ла-ла-ла)
Тень шипов, спрятанных в вашей груди…
(В вашей груди, ла-ла-ла-ла)
Держась каждая за своё не выразимое словами завтра,
(Держась каждая за своё завтра, ах)
Вы устремляете взор в небеса.
Кричите свои желания, пока ваши жизни не иссякли.
В конце концов, ваши чувства пронзят звёзды.
В конце этого вечного времени похожего на миг
Доказательство того, что вы жили,
Да (Доказательство, да)
Взрыхлит землю (Взрыхлит)
Что даст назавтра прорасти новым побегам,
И, в конце концов, заставит расцвести огромные цветки.
Цветы завтрашнего дня!
Это так же незначительно,
Как пушинка на ветру.
Сбежав через щель между вашими пальцами,
Оно будет поглощено землёй.
Ваша нежно пахнущая мягкая связь…
(Нежно, ла-ла-ла-ла)
Ваши благородно стоящие фигуры…
(Благородно, ла-ла-ла-ла)
Скрывая туманные чувства в своих чистых глазах,
(Скрывая в своих чистых глазах, ах)
Вы пристально смотрите в небеса.
Итак, это нормально, повернуться и просто убежать.
Никто не сможет обвинить вас за это.
В конце концов, когда-нибудь ваше пламя иссякнет.
Но даже так вы продолжаете противостоять
Небесам (Противостоять)
Вы не будете сорваны (Несорванные)
Когда наступит завтра,
Вы станете звёздами или цветами?
Кричите свои желания, пока ваши жизни не иссякли.
В конце концов, ваши чувства пронзят звёзды.
В конце этого вечного времени похожего на миг
Доказательство того, что вы жили,
Да (Доказательство, да)
Взрыхлит землю (Взрыхлит)
Что даст назавтра прорасти новым побегам,
И, в конце концов, заставит расцвести огромные цветки.
Это нормально, повернуться и просто убежать.
Никто не сможет обвинить вас за это.
В конце концов, когда-нибудь ваше пламя иссякнет.
Но даже так вы продолжаете противостоять
Небесам (Противостоять)
Вы не будете сорваны (Несорванные)
Когда наступит завтра,
Вы, в конце концов, заставите расцвести огромные цветки.
Цветы завтрашнего дня, ах, ах!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The flowers of tomorrow
Anime «Yuki Yuna is a Hero: The Great Full Blossom Chapter» opening theme
The flowers of tomorrow!
The hopes of those who know your strength
Don’t even have a name.
Let these weak tiny flowers
Glorify your souls.
The shape of your gracefully curved strings…
(Gracefully, la-la-la-la)
The shadow of the thorns hidden in your chest…
(In your chest, la la la la)
Holding each for your own unspeakable tomorrow
(Holding each for your own tomorrow, ah)
You look up to the heavens.
Scream your desires until your lives run dry.
Eventually your senses will pierce by the stars.
At the end of this eternal time like a moment
Proof that you’ve lived,
Yes (Proof, yes)
Will cultivate the ground (Will cultivate)
What will give new shoots sprout tomorrow,
And in the end will make huge flowers bloom.
The flowers of tomorrow!
It’s just as insignificant
Like a feather in the wind.
Escaping through the gap between your fingers
It will be swallowed up by the earth.
Your gently-smelling soft bond…
(Gently, la-la-la-la)
Your nobly standing figures…
(Nobly, la-la-la-la)
Hiding hazy feelings in your clear eyes
(Hiding in your clear eyes, ah)
You gaze up at the heavens.
So it’s okay to turn around and just run away.
Nobody can blame you for this.
Eventually someday your flame will run dry.
But even so you keep on opposing
The heaven (Opposing)
You won’t be ripped off (Won’t be ripped off)
When tomorrow comes,
Will you become stars or flowers?
Scream your desires until your lives run dry.
Eventually your senses will pierce by the stars.
At the end of this eternal time like a moment
Proof that you’ve lived,
Yes (Proof, yes)
Will cultivate the ground (Will cultivate)
What will give new shoots sprout tomorrow,
And in the end will make huge flowers bloom.
It’s okay to turn around and just run away.
Nobody can blame you for this.
Eventually someday your flame will run dry.
But even so you keep on opposing
The heaven (Opposing)
You won’t be ripped off (Won’t be ripped off)
When tomorrow comes,
You eventually will make huge flowers bloom.
The flowers of tomorrow, ah, ah!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group