Nowlu — sukuu (Yuusha Party wo Oidasareta Kiyou Binbou ED)

Artist: Nowlu
Title: sukuu
Anime «Yuusha Party wo Oidasareta Kiyou Binbou» ending theme

Lyrics


Nanimonoka ga hoshikute
Sukuiageta hitotsu nokorazu
Doremo hitonami no kagayaki ni
Mizu no awa no oto kashita

Sore demo ne wo hatteta
Nagasarenai you kibou no tane wa
Hikiatta jishaku no you ni
Gururi to mawaru sadame no you ni

Itsuka tadoritsuku sono kotoba
Tonaeta bun dake susumetara
Furikaeru michi ni sayounara wo
Miushinawanu you ni kizande

Kasureta hibi gurai ja
Himeta omoi tayumanu keredo
Shirazu shirazu sosogareteta
Fujouri wo tada nomihoshiteta

Dare wo shinjite mo kowai kedo
Watashi wo tebanashitakunai kara
Modoranu michi ni sayounara wo
Tachimukau ashi obienaide

Mada nukedasenai toki no numa
Haiagaru
Dare hitori hajiki mo shinai wa
Kore koso ga aizu
Ashioto awaseta rizumu kara
Wakiagari
Tsukinuketa mujou no saki e

Itsuka tadoritsuku sono kotoba
Tonaeta bun dake susumetara
Furikaeru michi ni sayounara wo
Miushinawanu you ni kizande

Yatto tadoritsuku kono imi wo
Shinjita bun dake susunda kara
Furikaeru michi ni arigatou wo
Tashika na nukumori kizande

歌詞


歌手: Nowlu
曲名: sukuu
アニメ「勇者パーティを追い出された器用貧乏 ~パーティ事情で付与術士をやっていた剣士、万能へと至る~」エンディングテーマ

何者かが欲しくて
掬い上げた一つ残らず
どれも人並みの輝きに
水の泡の音 化した

それでも 根を張ってた
流されないよう 希望の種は
引き合った 磁石のように
ぐるりと廻る 運命のように

いつか辿り着く その言葉
唱えた分だけ 進めたら
振り返る道に さようならを
見失なわぬように 刻んで

掠れた日々ぐらいじゃ
秘めた想い弛まぬけれど
知らず知らず 注がれてた
不条理を ただ飲み干してた

誰を信じても 怖いけど
私を手離したくないから
戻らぬ道に さようならを
立ち向かう脚 怯えないで

まだ抜け出せない 時の沼
這い上がる
誰1人弾きもしないわ
これこそが合図
足音合わせたリズムから
湧き上がり
突き抜けた 無情の先へ

いつか辿り着く その言葉
唱えた分だけ 進めたら
振り返る道に さようならを
見失なわぬように 刻んで

やっと 辿り着く この意味を
信じた分だけ 進んだから
振り返る道に ありがとうを
確かな温もり 刻んで

Русский перевод


Песня: Спасать
Аниме «Меня выгнали из группы героев за то, что я владел многими навыками, но ни один из них не был максимального уровня» эндинг

Желая стать кем-то,
Я вычерпала все кусочки до единого.
Каждый из них со своим обычным блеском
Превратился в звук лопающихся пузырей.

Тем не менее, семена надежды,
Пустившие корни, чтобы не быть сметёнными,
Притянулись друг к другу, как магниты.
И теперь они кружатся, как судьба.

Когда-нибудь я доберусь до этих слов.
Если я продвинусь настолько же, сколько бы я произносила их,
Я попрощаюсь с дорогой, на которую я оглядываюсь,
Высекши её в своей памяти, чтобы не потерять из виду.

Эти несколько расплывчатых дней
Никак не ослабили мои скрытые чувства.
Но я неосознанно просто впитывала в себя
Весь проливающийся на меня абсурд.

Кому бы я ни доверяла, это всё равно пугающе.
Но, потому что я не хочу отпускать себя,
Я попрощаюсь с дорогой, по которой я не могу вернуться,
Не боясь, что мои ноги направляются вперёд.

Я всё ещё не могу выбраться из болота времени,
Но я ползу вверх.
И никто не отталкивает меня.
Это определённо сигнал.
Вскипая из ритма,
Согласованного с моими шагами,
Он прорвался за пределы бессердечия.

Когда-нибудь я доберусь до этих слов.
Если я продвинусь настолько же, сколько бы я произносила их,
Я попрощаюсь с дорогой, на которую я оглядываюсь,
Высекши её в своей памяти, чтобы не потерять из виду.

Я наконец-то достигну смысла этого.
Потому что я продвинулась настолько же, насколько я верила в него,
Я скажу спасибо дороге, на которую я оглядываюсь,
Высекши её в своём несомненном тепле.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Save
Anime «The Jack-of-all-trades Kicked Out of the Hero’s Party ~ The Swordsman Who Became a Support Mage Due to Party Circumstances, Becomes All Powerful» ending theme

Wanting to become someone,
I scooped up every single piece.
Each one with its usual brilliance
Turned into the sound of bursting bubbles.

And yet the seeds of hope,
Shooting roots, to avoid being swept away,
Were drawn to each other like magnets.
And now they swirl like fate.

Someday I’ll get to these words.
If I move as far as I speak them,
I’ll say goodbye to the road I look back on,
Carving it into my memory, so I won’t lose sight of it.

These few blurry days
Have done nothing to weaken my hidden feelings.
But I was unconsciously just absorbing
All the absurdity, pouring down on me.

No matter who I trust, it’s still scary.
But, because I don’t want to let myself go,
I’ll say goodbye to the road I can’t return to,
Unafraid that my feet are heading forward.

I still can’t escape the swamp of time,
But I’m crawling upward.
And no one pushes me back.
This is definitely a signal.
Bubbling from the rhythm
Coordinated with my steps,
It has broken through the boundaries of heartlessness.

Someday I’ll get to these words.
If I move as far as I speak them,
I’ll say goodbye to the road I look back on,
Carving it into my memory, so I won’t lose sight of it.

I’ll finally reach the meaning of this.
Because I’ve moved as far as I believed in it,
I’ll say thank you to the road I look back on,
Carving it in my undoubted warmth.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный