Nowlu — Rasen (Baraou no Souretsu ED2)

Artist: Nowlu
Song title: Rasen
Anime «Baraou no Souretsu» 2nd ending theme

Lyrics


Kurai yami ni ochiru hanabira moyou
Tooku hanatsu hikari wo mata sagasu tabiji

Koerarenai kako wo torimodoshite

Nukegara demo hai ni natte mo
Kimi no kage ga mieru kagiri
Kesenain da yo hanasenai yo
Ari no mama de namae wo yobu

Rasen no naka mukougawa wo
Nozoku tabi ni kanashiku naru
Daremo inai kara yami wo miteru dake
Yume no naka de

Kuchite sai wo hanatsu piano ga atta
Kanashikatta warutsu wo mata koko de kikitai

Sono te ni furenagara omoidashite

Mieru mono ga shinjitsu na no ka?
Tashikameru you ni me wo tojite mo
Kanashikatta yo sabishikatta yo
Mayoinagara ochiteyuku no

Rasen wa mata kurikaeshite
Onaji yami wo misetekureru
Meguriatta no wa naraku no kanata to
Mukou no yume

Hikari to yami no majiwaru basho de
Kimi no koto wo matteru

Nukegara demo hai ni natte mo
Kimi no kage ga mieru kagiri
Kesenain da yo hanasenai yo
Ari no mama de namae wo yobu

Rasen no naka mukougawa wo
Nozoku tabi ni kanashiku naru
Daremo inai kara yami wo miteru dake
Yume no naka de

歌詞


歌手: Nowlu
曲名: 螺旋
アニメ「薔薇王の葬列」エンディング・テーマ2

暗い闇におちる 花びら模様
遠く放つ光をまた 探す旅路

こえられない過去を 取り戻して

抜け殻でも 灰になっても
君の影が見える限り
消せないんだよ 離せないよ
ありのままで名前をよぶ

螺旋の中 向こう側を
覗くたびに 悲しくなる
誰もいないから 闇をみてるだけ
夢の中で

朽ちて彩を放つピアノがあった
悲しかったワルツをまたここで聴きたい

その手に触れながら 思い出して

見えるものが 真実なのか?
確かめるように目を閉じても
悲しかったよ 寂しかったよ
迷いながら堕ちていくの

螺旋はまた繰り返して
同じ闇を見せてくれる
めぐりあったのは奈落の彼方と
ムコウの夢

光と闇の交わる場所で
君のことをまってる

抜け殻でも 灰になっても
君の影が見える限り
消せないんだよ 離せないよ
ありのままで名前をよぶ

螺旋の中 向こう側を
覗くたびに 悲しくなる
誰もいないから 闇をみてるだけ
夢の中で

Русский перевод


Исполнитель: Nowlu
Песня: Спираль
Аниме «Реквием по Королю Роз» 2й эндинг

Узор из лепестков, падающий в темноте,
И путешествие, чтобы снова отыскать сияющий вдали свет…

Верни себе прошлое, которое невозможно превзойти.

Пускай даже моя сброшенная кожа обратится в пепел,
Пока я могу видеть твою тень,
Я не могу стереть её, я не могу отпустить тебя.
Я просто возьму и позову тебя по имени.

Внутри спирали каждый раз, когда я заглядываю
На другую её сторону, мне становится грустно.
Потому что здесь никого нет, я просто смотрю в темноту,
Пребывая во мечтах.

Тут было пианино, которое уже сгнило и выцвело.
А мне хотелось бы снова услышать здесь грустный вальс.

Прикасаясь к моей руке, вспомни.

То, что я вижу, является реальным?
Даже если бы я закрыл глаза, чтобы убедиться в этом,
Мне было бы грустно, мне было бы одиноко.
Пребывая в сомнениях, я просто падаю.

Спираль делает очередной виток,
Показывая мне ту самую же тьму.
Я встретил тебя по ту сторону бездны
И в своих бесплотных мечтах.

Я жду тебя в том месте,
Где пересекаются свет и тьмы.

Пускай даже моя сброшенная кожа обратится в пепел,
Пока я могу видеть твою тень,
Я не могу стереть её, я не могу отпустить тебя.
Я просто возьму и позову тебя по имени.

Внутри спирали каждый раз, когда я заглядываю
На другую её сторону, мне становится грустно.
Потому что здесь никого нет, я просто смотрю в темноту,
Пребывая во мечтах.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The spiral
Anime «Requiem of the Rose King» 2nd ending theme

A pattern of petals, falling in the darkness,
And a journey to find the light, shining in the distance, again…

Take back the past, which cannot be surpassed.

Even if my shed skin turns to ashes,
As long as I can see your shadow,
I can’t erase it, I can’t let you go.
I’ll just call you by your name.

Inside the spiral, every time I look
At the other side of it, I get sad.
‘Cause there’s no one here, I’m just staring into the darkness,
Staying in dreams.

There was a piano, which had already rotted and faded.
But I would like to hear the sad waltz here again.

Touching my hand, remember.

Is what I see real?
Even if I closed my eyes, to make sure this,
I would be sad, I would be lonely.
In doubt I’m just falling.

The spiral makes another turn,
Showing me the same darkness.
I met you on the other side of the abyss
And in my ethereal dreams.

I’m waiting for you in that place,
Where light and darkness intersect.

Even if my shed skin turns to ashes,
As long as I can see your shadow,
I can’t erase it, I can’t let you go.
I’ll just call you by your name.

Inside the spiral, every time I look
At the other side of it, I get sad.
‘Cause there’s no one here, I’m just staring into the darkness,
Staying in dreams.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный