w.o.d. — NON-FICTION (Yuusha no Kuzu ED2)

Artist / 歌手: w.o.d.
Title / 曲名: NON-FICTION / Невыдуманная история
Anime «Yuusha no Kuzu / Scum of the Brave» 2nd ending theme
アニメ「勇者のクズ」エンディングテーマ2
Аниме «Герой-мерзавец» 2й эндинг

Lyrics


Ubugoe no aizu de kamera ga mawatte
Sainou nai no ni shuyaku ni erabareta
Damashi damashi yaru no sa akiru made
Ikiteiku uso darake no kono butai wo

Tsuyoku nai no ni maa hade ni kikazatte
Haita yowane wa ame ni nagareteitta
Naoranai itami wa kusuri nomikonde
Yawarakai kanjou morotomo mahi shiteitta

Iratsuku kokoro kakusenai nara
Kakusenai mama sakebeba ii

Shinu hodo kono yo wa kudaranai yo na
Kuso mitai na jooku da warae yo
Fuzaketa sekai de orera wa ikinuku no sa
Kuzu na manma demo ii myaku ga utsu hou e

Iki tsunagu hibi wa amari ni fuan de
Henshuu nanka nai genjitsu wa sugiteitta

Nakisou na kokoro korosu kurai nara
Rasuto shiin totte owari ni shiyou

Shinu hodo kono yo wa tsumaranai kedo
Anata to iretara waraeru
Kasuka na hikari de orera wa ikite ikeru sa
Konna jinsei demo ii anata ga warau nara

Uso mitai demo kuso mitai demo
Tatta hitotsu dake no nonfikushon
Hoka no dare demo nai kono ryoute de tsukuru sutoorii

Shinu hodo kono yo wa kudaranai yo na
Kuso mitai na jooku da warae yo
Fuzaketa sekai de orera wa ikinuku no sa
Kuzu na manma demo ii myaku ga utsu hou e
Tsukuridaseba ii orera ga shuyaku no kono butai wo

歌詞


産声の合図で カメラが回って
才能ないのに 主役に選ばれた
騙し騙しやるのさ 飽きるまで
生きていく 嘘だらけのこの舞台を

強くないのに まあ派手に着飾って
吐いた弱音は 雨に流れてった
治らない痛みは クスリ飲み込んで
やわらかい感情諸共 麻痺してった

苛つく心 隠せないなら
隠せないまま 叫べばいい

死ぬほどこの世はくだらないよな
クソみたいなジョークだ 笑えよ
ふざけた世界で 俺らは生き抜くのさ
クズなまんまでもいい 脈が打つ方へ

生きつなぐ日々は あまりに不安で
編集なんかない現実は 過ぎていった

泣きそうな心 殺すくらいなら
ラストシーン撮って終わりにしよう

死ぬほどこの世はつまらないけど
あなたといれたら笑える
微かな光で 俺らは生きていけるさ
こんな人生でもいい あなたが笑うなら

嘘みたいでも クソみたいでも
たった一つだけの ノンフィクション
他の誰でもないこの両手で 創るストーリー

死ぬほどこの世はくだらないよな
クソみたいなジョークだ 笑えよ
ふざけた世界で 俺らは生き抜くのさ
クズなまんまでもいい 脈が打つ方へ
創り出せばいい 俺らが主役のこの舞台を

Русский перевод


По звуку плача новорожденного камера начинает снимать.
У меня не было таланта, но меня выбрали на главную роль.
Я буду продолжать обманывать, пока мне не надоест.
Я буду жить на этой сцене, полной лжи.

Я не сильный, но всё равно наряжаюсь в яркую одежду.
Жалобы, которые я исторгал, были смыты дождём.
Неутихающая боль, когда я проглотил лекарство,
Я стал нечувствительным к ней вместе с моими нежными эмоциями.

Если ты не можешь скрыть, как неспокойно у тебя на сердце,
Тогда лучше кричи об этом, не пытаясь скрывать.

Этот мир смертельно нелепый.
Это дрянная шутка, но просто посмейся.
Мы выживем в этом нелепом мире.
Можешь оставаться отбросом, просто следи за своим пульсом.

Дни, когда борешься за жизнь, невыносимо тревожны.
Реальность без какого-либо монтажа просто проходила мимо меня.

Если ты сдерживаешь своё сердце от того, чтобы оно расплакалось,
Давай просто снимем последнюю сцену и закончим на этом.

Этот мир смертельно скучный,
Но, когда я в нём с тобой, я могу смеяться.
Мы можем продолжать жить при слабом свете.
Даже такая жизнь хороша, пока ты смеёшься в ней.

Даже если это кажется ложью, даже если она похоже на дерьмо,
Это единственная и неповторимая невыдуманная история,
История, созданная этими руками и ничьими другими.

Этот мир смертельно нелепый.
Это дрянная шутка, но просто посмейся.
Мы выживем в этом нелепом мире.
Можешь оставаться отбросом, просто следи за своим пульсом.
Нам просто нужно создать сцену, где мы будем главными героями.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


At the sound of a newborn’s cry the camera starts rolling.
I had no talent, but I was chosen for the lead role.
I’ll continue to deceive, until I tire of it.
I will live on this stage full of lies.

I’m not strong, but I still dress in bright clothes.
The complaints I uttered were washed away by the rain.
The unrelenting pain, when I swallowed the medicine,
I became insensitive to it along with my tender emotions.

If you can’t hide how restless your heart is,
Then it’s better to shout it out loud, without trying to hide it.

This world is mortally ridiculous.
It’s a cheesy joke, but just laugh.
We will survive in this absurd world.
You can remain a scum, just watch your pulse.

The, days when you’re fighting for your life, are unbearably anxious. Reality without any montage simply passed me by.

If you’re holding back your heart from bursting into tears,
Let’s just film the last scene and finish here.

This world is mortally boring,
But, when I’m in it with you, I can laugh.
We can continue living in dim light.
Even this life is good, as long as you laugh in it.

Even if it seems like a lie, even if it feels like crap,
This is the one and only non-fiction,
A story created by these hands and no one else’s.

This world is mortally ridiculous.
It’s a cheesy joke, but just laugh.
We will survive in this absurd world.
You can remain a scum, just watch your pulse.
We just need to create a scene, where we’re the main characters.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный