Artist: Riko (CV. Tomita Miyu), Regu (CV. Ise Mariya), Nanachi (CV. Izawa Shiori)
Song title: Tabi no Hidarite, Saihate no Migite
Anime «Made in Abyss» opening theme
Lyrics
Sora ni ukanderu hikaru nami wo
Tabanete niji no hashi wo kakeyou
Ayaui ashiba suberu suroopu
Kako to mirai no michishirube
Kimi no hidarite boku no migite wo
Tsunaide tsunagete hajimeyou
Itsumo soba ni iru yo
Kako mo ima mo mirai mo
Dakara mayowazu ni aruiteikou
Irotoridori no yume kasanete
Ashita wa doko ni mukau
Kimi to issho ni iretara
Sekai wa kagayaki dasu yo
Saihate no chi ni saku hana wo sagasou
Yoake ga chikai usuakari ni
Mimi wo sumaseba kaze ga utau
Himitsu oshite nozoku sukoopu
Inoru kiseki ga kanau nara
Tabi no soubi wa migaru ja nakya ne
Kibou to kizuna ga areba ii
Nanimo nakute ii yo
Hoshi mo sora mo hikari mo
Kimi no koe wo tayori ni saa! ikou
Tomaranai akogare kasanete
Ashita wa tsuzuiteiku
Kaerimichi sae mienai
Sekai wo koeteikou yo
Mihatenu yume ni saku hana wo sagasou
Yawaraka na kokoro ni
Yadoru ishi wa tsuyoku
Hagane no you ni musubareta omoi
Tondeike dokomademo takaku
Irotoridori no yume kasanete
Ashita wa doko ni mukau
Kimi to issho ni iretara
Sekai wa kagayaki dasu yo
Saihate no chi ni saku hana wo sagasou
歌詞
歌手: リコ(CV.富田美憂)、レグ(CV.伊瀬茉莉也) 、ナナチ (CV.井澤詩織)
曲名: 旅の左手、最果ての右手
アニメ「メイドインアビス」オープニング・テーマ
空に浮かんでる光る波を
束ねて虹の橋をかけよう
危うい足場 滑るスロープ
過去と未来の道標
君の左手 僕の右手を
繋いで繋げてはじめよう
いつも そばに いるよ
過去も 今も 未来も
だから迷わずに歩いていこう
色とりどりの夢 重ねて
明日はどこに向かう
君と一緒にいれたら
世界は輝きだすよ
最果ての地に咲く花を探そう
夜明けが近い薄明かりに
耳をすませば風が歌う
秘密教えて 覗くスコープ
祈る奇跡が叶うなら
旅の装備は身軽じゃなきゃね
希望と絆があればいい
何も なくて いいよ
星も 空も 光も
君の声を頼りに さぁ!いこう
止まらない憧れ 重ねて
明日は続いていく
帰り道さえ見えない
世界を超えて行こうよ
見果てぬ夢に咲く花を探そう
柔らかな心に
宿る意志は強く
鋼のように結ばれた想い
飛んでいけどこまでも高く
色とりどりの夢 重ねて
明日はどこに向かう
君と一緒にいれたら
世界は輝きだすよ
最果ての地に咲く花を探そう
Русский перевод
Исполнитель: Tomita Miyu, Ise Mariya
Песня: Левая рука в путешествие, а правая рука в самые отдалённые места
Аниме «Созданный в Бездне» эндинг
Связав между собой плывущие по небу сверкающие волны,
Давай пройдём по получившемуся из них радужному мосту!
Опасные опоры для ног… скользкие склоны…
Прошлые и будущие дорожные указатели.
Твоя левая рука и моя правая рука –
Давай соединим их и так начнём наш путь!
Я всегда рядом с тобой,
И в прошлом, и в настоящем, и в будущем.
Так что не надо колебаться, давай идти дальше!
Наши разнообразные мечты складываются.
Куда направимся завтра?
Если я смогу оставаться вместе с тобой,
Мир начнёт сверкать для меня.
Давай искать цветок, цветущий в самых отдалённых местах!
Здесь рассвет близок к сумеркам.
Стоит навострить уши, и услышишь пение ветра.
Склоны выглядывают из-за угла, раскрывая свои секреты.
Если бы только произошло чудо, которого мы желаем…
Снаряжение для путешествия не такое уж и лёгкое.
Хорошо, что у нас есть надежда и наша связь!
Меня не волнует, если ничего не будет –
Ни звёзд, ни неба, ни света,
Я положусь на твой голос – ну же, идём дальше!
Наши непрекращающиеся стремления складываются.
Завтра всё будет продолжаться!
Давай выйдем за пределы этого мира,
Где не видно даже дороги домой!
Давай искать цветок, цветущий в нескончаемых снах!
Воля, живущая в наших мягких сердцах,
Достаточно сильна.
Чувства связывают нас как стальная цепь.
Взлетим же насколько возможно высоко!
Наши разнообразные мечты складываются.
Куда направимся завтра?
Если я смогу оставаться вместе с тобой,
Мир начнёт сверкать для меня.
Давай искать цветок, цветущий в самых отдалённых местах!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Left hand to the travel, and right hand to the farthest places
Having connected among themselves sparkling waves, floating across the sky,
Let’s cross the rainbow bridge, resulting from them!
Dangerous footholds… slippery slopes…
Past and future road signs.
Your left hand and my right hand —
Let’s put them together and start our travel like that!
I’m always close to you,
And in the past, and in the present, and in the future.
So don’t hesitate, let’s move on!
Our diverse dreams add up.
Where will we go tomorrow?
If I can stay with you,
The world will start to sparkle for me.
Let’s look for the flower, which blooms in the farthest places!
Here the dawn is close to the dusk.
It’s worth prick up your ears, and you’ll hear the singing of the wind.
The slopes peek around the corner, revealing its secrets.
If only the miracle we wish for would happen…
The equipment for the travel is not so lightweight.
It’s good, that we have the hope and our bond!
I don’t care if there’ll nothing —
No stars, no sky, no light,
I’ll rely on your voice — come on, let’s move on!
Our unceasing aspirations add up.
Tomorrow everything will continue!
Let’s go beyond this world,
Where you can’t even see the way home!
Let’s look for the flower, which blooms in endless dreams!
The will, that lives in our soft hearts,
Is strong enough.
The feelings bind us like a steel chain.
Let’s fly as high as possible!
Our diverse dreams add up.
Where will we go tomorrow?
If I can stay with you,
The world will start to sparkle for me.
Let’s look for the flower, which blooms in the farthest places!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group