STAR☆PRINCE — Garasu no Ginga (Mahou Shoujo Ore ED)

Исполнитель: STAR☆PRINCE (Toyonaga Toshiyuki, Yusa Kouji)
Песня: Garasu no Ginga / Стеклянный Млечный Путь
Аниме: Mahou Shoujo Ore / Я мальчик-волшебница
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Nanoku kounen kanata no boku wo mezamesaseta
Utsukushii sono oora ni hikare
Kimi wo mamoru tame kaketsuketan da
Shinju no pegasasu ni notte

Kirakira hikaru tamashii ga
Kumori garasu ni suketeiru
Yozora wo oou kiri sae mo
Myoujou kakaru moya sae mo
Kakuse ya shinai kagayaki

Saa kono te ni te wo kasanete
Sasowareru mama yudanete… boku ni

Nanoku kounen kanata no hoshizora no suteeji de
Hitobanchuu odoriakasou
Boku no me ni utsuru me ga urunderu
Marude garasu no mirukiiwei harmony

Nanoku to kirameiteru hoshikuzu wo atsumete
Ginga ichi no doresu okurou
Kimi ni deau tame umarekitan da
Koko kara hajimaru monogatari densetsu ga

Kirakira koboreru namida mo
Sora ni hanateba kagayaku yo
Garasu no you ni sensai de
Kowaretara umarekawatte
Yamiyo wo hora kazaru yo

Saa sono kanashimi wo kashite
Subete wo uketomesasete… boku ni

Nanoku kounen kanata no hoshizora no suteeji de
Towa ni tomo ni odoriakasou
Boku no me ni utsuru me ga sukitooru
Sunda garasu no miruiikwei twinkle

Nanoku to kirameiteru hoshikuzu wo chiribame
Ginga ichi no mahou kakeyou
Kimi wo mamoru tame umarekitan da
Meguriaeta tatta hitori no purinsesu

Ты заставила пробудиться меня в нескольких сотнях миллионов световых лет.
Очарованный этой прекрасной аурой,
Я помчался, чтобы защищать тебя,
На жемчужном пегасе.

Твоя сияющая и переливающаяся душа
Просвечивает сквозь матовое стекло.
Даже туман, скрывающий ночное небо,
Даже дымка, прикрывающая Венеру,
Не могут скрыть этого сияния.

Ну же, положи свою руку на мою.
Будучи соблазнённой, доверься… мне.

На сцене звёздного неба в нескольких сотнях миллионов световых лет
Давай танцевать всю ночь до утра.
Твои глаза, отражающиеся в моих, увлажняются –
Это похоже на гармонию стеклянного Млечного Пути.

Собрав звёздочки, сверкающие вместе с сотнями миллионов других,
Я преподнесу тебе платьице Млечного Пути.
Я рождён, чтобы встретиться с тобой.
Отсюда начинается эта история, эта легенда.

Даже проливающиеся у тебя сверкающие слёзы,
Если выпускать их в космос, будут там сиять.
Если, будучи тонкими, как стекло,
Они разобьются, то возродятся вновь.
Смотри, как я украшу ими тёмную ночь.

Ну же, передай свою печаль мне.
Позволь принять от тебя всё… мне.

На сцене звёздного неба в нескольких сотнях миллионов световых лет
Давай вечность танцевать вместе.
Твои глаза, отражающиеся в моих, такие прозрачные,
В них мерцает ясный стеклянный Млечный Путь.

Инкрустировав его звёздочками, сверкающими вместе с сотнями миллионов других,
Я сотворю заклинание Млечного Пути.
Я рождён, чтобы защищать тебя,
Моя единственная принцесса, которую я встретил!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный