Artist: Sano Ibuki
Song title: ZERO
Anime «Hoshi no Samidare» 2nd ending theme
Lyrics
Boku wa zero kara hero ni naru no sa
Nee kono sekai sa mou sa
Hitorikiri dattara yokatta na
Hitoribocchi nante shiritaku nakatta
Aa karappo na boku wa tada
Kagayakitakute demo yowakute sa
Furue mo tomeru yuuki wo matteita
Tobenai sora wo miagete
Kizutsukanai you ni
Sonna boku ni wa mou sayounara sa
Waratte naite mata shiranai kimi wo shitta
Kakushita kizu mo egao no ura mo sekai mo zenbu kowasu kara
Hashitte koronde sore demo tachiagare yo
Konya nakenai kimi wo sukui ni yuku kara
Boku wa zero kara hero ni naru no sa
Aa konna boku no te demo
Tsukameru mono ga fuetatte dekitatte
Kimi dake ga inai nara imi wa nakatta
Nee kono sekai sa mou sa
Kekkyoku wa minna hitori dakara
Dareka no me tooshita jibun ni aitagatten da
Nakushite nigete honmono no hitori wo shitte
Asa ni tsuki ni yuuhi ni yoru ni yappari kimi wo omotteta
Shinu made ikitai basho wa soko nan da tte sakebu
Ashita wo negaitai yo kimi to issho ni
Tobenai sora wo miagete
Ate mo naku negatteta
Sonna boku kara zenbu hajimatta no sa
Waratte waratte itai toki hodo waraeba nante
Kurikaeshite kotaeta namida ga kunshou da tte
Baka yuu na yo
Waratte naite mada shiranai kimi wo shitte
Kakushita kizu mo egao no ura mo sekai mo yatto aiseta yo
Koronde surimuite sore demo tachiagaru no wa
Boku ga nakenai kimi ni sukuwareta kara
Konya sarau yo namida wo sekaigoto
Bokura zero demo hero ni nareru no sa
歌詞
歌手: Sano Ibuki
曲名: ZERO
アニメ「惑星のさみだれ」エンディング・テーマ2
僕はZEROからHEROになるのさ
ねえ、この世界さ もうさ
一人きりだったらよかったな
ひとりぼっちなんて知りたくなかった
ああ、空っぽな僕はただ
輝きたくて、でも弱くてさ
震えも止める勇気を待っていた
飛べない空を見上げて
傷つかないように
そんな僕にはもうさようならさ
笑って 泣いて また知らない君を知った
隠した傷も笑顔の裏も世界も全部壊すから
走って 転んで それでも立ち上がれよ
今夜、泣けない君を救いに行くから
僕はZEROからHEROになるのさ
ああ、こんな僕の手でも
掴めるものが増えたって、出来たって
君だけがいないなら意味はなかった
ねえ、この世界さ もうさ
結局はみんな独りだから
誰かの目、通した自分に会いたがってんだ
失くして、逃げて、本物の一人を知って
朝に月に夕日に夜にやっぱり君を想ってた
死ぬまで生きたい場所はそこなんだって叫ぶ
明日を願いたいよ 君と一緒に
飛べない空を見上げて
あてもなく願ってた
そんな僕から全部、始まったのさ
笑って 笑って 痛いときほど笑えば なんて
繰り返して 堪えた涙が勲章だって、
馬鹿、言うなよ
笑って 泣いて まだ知らない君を知って
隠した傷も笑顔の裏も世界もやっと愛せたよ
転んで 擦りむいて それでも立ち上がるのは
僕が泣けない君に救われたから
今夜、攫うよ 涙を世界ごと
僕ら、ZEROでもHEROになれるのさ
Русский перевод
Исполнитель: Sano Ibuki
Песня: Нуль
Аниме «Люцифер и бисквитный молот» 2й эндинг
Я стану героем с нуля.
Эй, было бы прекрасно, если бы теперь
Я остался совсем один в этом мире.
Хотя я не хотел бы знать, что это произошло.
Ах, будучи совершенно пустым,
Я просто хочу сиять, но я слишком слаб для этого.
Я ждал, что у меня появится мужество унять свою дрожь.
Я смотрел на небо, в котором я не могу летать,
Чтобы приглушить свою боль.
Теперь я попрощаюсь с таким собой.
Смеясь и плача, я снова узнавал тебя, которой я не знал.
Потому что ты стремишься уничтожить всё – раны, которые я скрывал, изнанку моей улыбки и этот мир,
Беги, падай, но всё равно вставай.
Потому что я собираюсь спасти тебя, кто этой ночью не может плакать,
Я стану героем с нуля.
Ах, даже если у меня становится всё больше вещей,
Которые я могу заполучить даже такими руками, даже если я могу это сделать,
В этом не было бы никакого смысла, если бы только тебя одной у меня не было.
Эй, потому что в конечном счёте
Мы все одиноки в этом мире,
Мне хотелось бы увидеть себя чужими глазами.
Теряя, убегая, я постепенно узнаю единственного настоящего себя.
Похоже, что я думал о тебе утром, при луне, на закате и ночью.
Я кричу, что это именно то место, где я хочу прожить до самой смерти.
Я хочу пожелать завтрашний день вместе с тобой.
Я смотрел на небо, в котором я не могу летать,
И желал чего-то без определённой цели.
Всё началось с такого меня.
«Смейся, смейся! Если бы ты смеялся, когда тебе было больно,
Слёзы, которые ты неоднократно сдерживал, стали бы твоими медалями» —
Не говори мне таких глупостей.
Смеясь, плача и узнавая тебя, которой я ещё не знал,
Я наконец-то смог полюбить раны, которые я скрывал, изнанку своей улыбки и этот мир.
Я падаю, обдираю ноги, но всё равно встаю,
Потому что я был спасён тобой, кто не может плакать.
Сегодня ночью мы украдём слёзы по всему миру.
Даже если мы пока ещё ничто, мы сможем стать героями!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «The Lucifer and Biscuit Hammer» 2nd ending theme
I’ll become a hero from zero.
Hey, it would be nice if now
I was left all alone in this world.
Although I wouldn’t want to know that this happened.
Ah, being completely empty,
I just want to shine, but I’m too weak for that.
I waited for the courage to stop my trembling.
I looked at the sky, where I can’t fly,
To muffle my pain.
Now I’ll say goodbye to such me.
Laughing and crying, I was recognizing again you, whom I didn’t know.
‘Cause you seek to destroy everything — the wounds I hid, the back of my smile and this world,
Run, fall, but get up anyway.
‘Cause I’m going to save you, who can’t cry tonight,
I’ll become a hero from zero.
Ah, even if I have more and more things,
Which I can get even with these hands, even if I can do it,
It wouldn’t make any sense, if I didn’t have you alone.
Hey, ’cause in the end
We’re all alone in this world,
I would like to see myself through the eyes of others.
Losing, running away, I’m gradually recognizing the only real my.
It seems that I thought of you in the morning, in the moonlight, at the sunset and at the night.
I scream that this is exactly the place, where I want to live until the day I die.
I want to wish the tomorrow with you.
I looked at the sky, where I can’t fly,
And wished for something without a specific goal.
It all started with such me.
«Laugh, laugh! If you laughed, when you were hurt,
The tears you repeatedly held back would be your medals» —
Don’t say me such nonsense.
Laughing, crying and recognizing you, whom I didn’t know yet,
I was finally able to love the wounds I hid, the back of my smile and this world.
I fall, skin my legs, but get up anyway,
‘Cause I was saved by you, who can’t cry.
Tonight we’ll steal tears from all over the world.
Even if we’re zero yet, we can become heroes!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group