Sakamoto Maaya — Kotoba ni Dekinai (Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen 3 ED)

Artist: Sakamoto Maaya
Song title: Kotoba ni Dekinai
Anime «Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen 3» ending theme

Lyrics


Ruri iro no hana naranderu mado ga watashi no kaeru basho
Tabidachi no toki senaka wo muketara
Douka nannimo iwanaide iwanaide
Naiteshimattara hontou ni mou
Aenaku naru you na ki ga suru no

Ushiro sugata mitsumenaide
Watashi mo furikaerazu yuku kara
Yasashii koe ga shitara
Kakeyotte dakishimetaku naru
Watashi dakedo watashi dakara
Dekiru koto wo mitsuke ni yukitai
Hanareteite mo arittake no ai kaze ni nosete

Watashi no namae ni komerareta negai
Anata ga kaketa mahou
Tsumazuita toki wa
Arukidasu made mattetekureta ne
Mamorarete mamorarete
Wakatteita no ni arigatou to
Motto kotoba ni sureba yokatta

Kienai you ni kesanai you ni
Kono kimochi kakitometeokitai
Sugisatta subete itoshiku omoidaseru you ni
Hitori dakedo hitori dakara
Kizukeru koto aru kamo shirenai
Doko made yukou hirosugiru daichi kaze wo ukete

Ushiro sugata furikaeri wa shinai
Mirai ga hora ugoku shunkan tsukamaeru no

Meguriaeta hito no kazu to
Onaji dake wakare mo aru nara
Sayonara yori motto
Fusawashii kotoba ga aru hazu
Watashi dakedo watashi dakara
Dekiru koto wo mitsuke ni yukitai
Hanareteite mo arittake no ai kaze ni nosete

歌詞


歌手: 坂本真綾
曲名: 言葉にできない
アニメ「本好きの下剋上~司書になるためには手段を選んでいられません~第3期」エンディング・テーマ

瑠璃色の花並んでる窓が私の帰る場所
旅立ちのとき背中を向けたら
どうか何にも言わないで 言わないで
泣いてしまったら 本当にもう
会えなくなるような気がするの

後ろ姿見つめないで
私も振り返らず行くから
優しい声がしたら
駆け寄って抱きしめたくなる
私だけど 私だから
できることを見つけにいきたい
離れていても ありったけの愛 風にのせて

私の名前に込められた願い
あなたがかけた魔法
つまずいたときは
歩き出すまで待っててくれたね
守られて 守られて
わかっていたのに ありがとうと
もっと言葉にすればよかった

消えないように 消さないように
この気持ち書き留めておきたい
過ぎ去ったすべて 愛しく思い出せるように
ひとりだけど ひとりだから
気づけることあるかもしれない
どこまで行こう 広すぎる大地 風を受けて

後ろ姿 振り返りはしない
未来がほら動く瞬間 つかまえるの

巡り会えた人の数と
同じだけ別れもあるなら
さよならよりもっと
ふさわしい言葉があるはず
私だけど 私だから
できることを見つけにいきたい
離れていても ありったけの愛 風にのせて

Русский перевод


Исполнитель: Sakamoto Maaya
Песня: Словами не выразить
Аниме «Власть книжного червя: Чтобы стать библиотекарем, все средства хороши 3» эндинг

Окно, на котором стоят лазурные цветы, — это место, куда я возвращаюсь.
Когда ты повернёшься спиной, когда отправишься в путь,
Пожалуйста, ничего уже не говори, не говори.
Если я расплачусь, то чувствую,
Что действительно уже не смогу встретиться с тобой.

Не смотря на твою удаляющуюся спину,
Я тоже пойду, не оглядываясь назад.
Поэтому, если ты окликнешь меня нежным голосом,
Мне захочется подбежать к тебе и крепко обнять.
Хотя это я, потому что это я,
Я хочу найти то, что могу сделать я.
Даже если ты далеко, я пускаю тебе по ветру всю свою любовь.

Желание, вложенное в моё имя, —
Это магия, которую ты сотворил.
Когда я спотыкалась,
Ты ждал, пока я опять пойду.
Я была под твоей защитой, под твоей защитой –
Хотя я понимала это, но лучше бы
Я сказала тебе больше слов «спасибо».

Чтобы они не стёрлись, чтобы я их не стёрла,
Я хочу записать эти чувства.
Надеюсь, я смогу вспоминать с теплотой всё, что осталось в прошлом.
Хотя я одна, потому что я одна,
Должно быть есть то, что могу заметить я.
Докуда мы дойдём на этой просторной земле, ловя ветра?

Я не буду оглядываться на твою удаляющуюся спину.
Я улавливаю, смотри, моменты, когда будущее движется.

Если количество расставаний такое же,
Как количество людей, которых мы смогли встретить,
Тогда для них должно быть
Более подходящее слово, чем «прощай».
Хотя это я, потому что это я,
Я хочу найти то, что могу сделать я.
Даже если ты далеко, я пускаю тебе по ветру всю свою любовь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: It can’t be put into words
Anime «Ascendance of a Bookworm 3nd Season» ending theme

The window, on which there are azure flowers, is the place, where I return.
When you’ll turn your back, when you hit the road,
Please, don’t say anything anymore, don’t say.
If I’ll start crying, then I feel,
That I really can’t meet you anymore.

Don’t watching at your moving away back,
I’ll go too, without looking back.
So, if you call me with a gentle voice,
I want to run up to you and hug you tightly.
Even though it’s me, because it’s me,
I want to find something, which I can do.
Even if you’re far away, I send to you all my love on the wind.

The desire, embedded in my name,
Is the magic, which you have created.
When I was stumbling,
You’re waiting for me to walk again.
I was under your protection, under your protection —
Although I understood this, it would be better
If I said more “thank you” to you.

So that they don’t erase, so that I don’t erase them,
I want to record these feelings.
I hope, I can remember with warmth all, which is left in the past.
Even though I’m alone, cause I’m alone,
There must be something, which I can notice.
How far will we go on this spacious land, catching the winds?

I won’t look back at your moving away back.
I catch, look, moments, when the future is moving.

If the number of breakups is the same
As the number of people, we’ve been able to meet,
Then there must be a better word for them than «goodbye».
Even though it’s me, because it’s me,
I want to find something, which I can do.
Even if you’re far away, I send to you all my love on the wind.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный