Sakurauchi Riko — Minamo ni Piano (Love Live! Sunshine!!)

Artist: Sakurauchi Riko (Aida Rikako)
Song title: Minamo ni Piano
Anime «Love Live! Sunshine!!», third solo concert album

Lyrics


Kore kara mata kawatteku to kizuita kokoro
Motto tsuyoku naritakute nami wo mitsumeta

Nani ga dekirun darou
Chiisana sonzai dakedo omoikkiri hashiritai yo

Ima datte daiji na yume wo oikakete
Shinjiteru omoi wa hitotsu sono saki no mirai

Nami no oto mune no naka de atarashii oto ni naru no
Itoshii monogatari wo kanade tsuzukeyou
Sono uta ni minna no koe kasanari hirogatteku
Dokomademo tooku tooku e

Kore kara fukai kanashimi ga otozureta toki
Mamoritai… mamorareru yori kimi wo mamoritai

Sakebitai hodo no kakugo ga umarekaketeru
Shiranai jibun? hajimemashite!

Itsudatte kokoro no mama ni oikakeyou
Omoi wa hitotsu
Itsudatte daiji na hito wo shinjiteru
Omoi wa hitotsu akiramenai mirai

Aoi kodou atsuku natte atarashii yume ni naru no
Itoshii monogatari wo owarase wa shinai
Sono uta wa minna no uta tsunagari hirogatteku
Dokomademo tooku tooku e

Aosa no hate no kagayaki ga mitai
Sora to umi to ga tokeatta sekai
Minamo ni piano chuu ni ukabete hiiteru souzou
Saa zutto zutto issho ni utaou

Nami no oto mune no naka de atarashii uta ni naru no
Itoshii monogatari wo kanade tsuzukeyou
Sono uta ni minna no koe kasanari hirogatteku
Dokomademo tooku tooku tooku e

Aoi kodou atsuku natte atarashii yume ni naru no
Itoshii monogatari wo owarase wa shinai
Sono uta wa minna no uta tsunagari hirogatteku
Dokomademo tooku tooku e

歌詞


歌手: 桜内梨子 (CV.逢田梨香子)
曲名: 水面にピアノ
アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」、3枚目のソロコンサートアルバム

これからまた変わってくと気づいたこころ
もっと強くなりたくて波を見つめた

なにができるんだろう
小さな存在だけど 思いっきり走りたいよ

いまだって だいじな夢を追いかけて
信じてる 想いはひとつ その先の未来

波の音 胸の中で新しい音になるの
愛しい物語を奏で続けよう
その歌にみんなの声 重なり広がってく
どこまでも 遠く遠くへ

これから深い悲しみが訪れたとき
守りたい…守られるより君を守りたい

叫びたいほどの覚悟が生まれかけてる
知らない自分? 初めまして!

いつだって こころのままに追いかけよう
想いはひとつ
いつだって だいじな人を信じてる
想いはひとつ あきらめない未来

青い鼓動 熱くなって新しい夢になるの
愛しい物語を終わらせはしない
その歌はみんなの歌 繋がり広がってく
どこまでも 遠く遠くへ

青さの果ての輝きが見たい
空と海とが とけあった世界
水面にピアノ 宙に浮かべて弾いてる想像
さあずっとずっと一緒に歌おう

波の音 胸の中で新しい歌になるの
愛しい物語を奏で続けよう
その歌にみんなの声 重なり広がってく
どこまでも 遠く遠く 遠くへ

青い鼓動 熱くなって新しい夢になるの
愛しい物語を終わらせはしない
その歌はみんなの歌 繋がり広がってく
どこまでも 遠く遠くへ

Русский перевод


Исполнитель: Sakurauchi Riko
Песня: Фортепиано над водой
Аниме «Любовь в живую! Сияние!!», 3й сольный концертный альбом

Я заметила, что теперь моё сердце опять начинает меняться.
Я смотрела на волны, желая, чтобы оно стало ещё сильнее.

Что я могу сделать?
Хотя моё существование такое незначительное, я хочу изо всех сил бежать вперёд.

Я всё ещё гонюсь за своей драгоценной мечтой.
Я верю, что наши чувства будут едины в дальнейшем будущем.

Звук волн становится новым звуком в моём сердце.
Давайте продолжим исполнять мелодию этой дорогой нам истории.
Голоса каждой из нас соединяются в этой песне
И разносятся повсюду далеко-предалеко!

Теперь, когда тебя постигнет глубокая печаль,
Я хочу защитить тебя… хочу защитить вместо того, чтобы ты защищала меня.

Во мне зарождается решимость, от которой мне хочется кричать.
Ты – это я, которой я не знаю? Рада встрече!

Давайте всегда следовать велению наших сердец.
Наши чувства едины.
Я всегда верю в тех, кто важен для меня.
Наши чувства едины в том, что мы не откажемся от нашего будущего.

Незрелые биения моего сердца, становясь горячими, превращаются в новую мечту.
Я не позволю этой дорогой нам истории закончиться.
Эта песня соединяет песни каждой из нас
И разносится повсюду далеко-предалеко!

Я хочу увидеть сияние в конце этой синевы.
Я представляю, как в мире, где небо сливается в морем,
Я играю на фортепиано, парящем в воздухе над водой.
Давайте всегда-всегда вместе петь!

Звук волн становится новым звуком в моём сердце.
Давайте продолжим исполнять мелодию этой дорогой нам истории.
Голоса каждой из нас соединяются в этой песне
И разносятся повсюду далеко-предалеко-предалеко!

Незрелые биения моего сердца, становясь горячими, превращаются в новую мечту.
Я не позволю этой дорогой нам истории закончиться.
Эта песня соединяет песни каждой из нас
И разносится повсюду далеко-предалеко!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The piano over the water

I noticed that now my heart is starting to change again.
I looked at the waves, wishing it would get even stronger.

What can I do?
Although my existence is so insignificant, I want to run forward with all my might.

I’m still chasing my precious dream.
I believe that our feelings will be one in the future.

The sound of the waves becomes a new sound in my heart.
Let’s continue to sing the melody of this dear to us story.
The voices of each of us connect in this song
And spread everywhere faraway-faraway!

Now, when the deep sadness will hit you,
I want to protect you… I want to protect you, instead of you protect me.

The determination is born in me, which make me want to scream.
Are you the me, which I don’t know? Glad to meet you!

Let’s always follow the dictates of our hearts.
Our feelings are one.
I always believe in those, who are important to me.
Our feelings are one, in that we’ll not give up our future.

The immature beat of my heart, getting hot, turns into a new dream.
I won’t let this dear to us story end.
This song connects the songs of each of us
And spreads everywhere faraway-faraway!

I want to see the shine at the end of this blue.
I imagine how in a world, where the sky merges into the sea,
I play the piano, floating in the air over the water.
Let’s always sing together!

The sound of the waves becomes a new sound in my heart.
Let’s continue to sing the melody of this dear to us story.
The voices of each of us connect in this song
And spread everywhere faraway-faraway-faraway!

The immature beat of my heart, getting hot, turns into a new dream.
I won’t let this dear to us story end.
This song connects the songs of each of us
And spreads everywhere faraway-faraway!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный