Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Song title: Introduction
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 17th single
Lyrics
Ima mo zutto oboeteirun da yo
Sore wa zutto egaiteta
Mirai no intoro
Kiseki mitai da ne
Dokomademo hora yukou
Nee hajimari wa kitto
Haruka mukashi kara zutto
Kamisama ga kimeteta koto
Nante omou hodo suteki na mainichi
Nee sore demo tokidoki
Nakitaku naru hi mo aru kedo
Itsudemo minna ga iru kara
Mae wo muite arukerun da
Itsutsu kasanaru oto hibiku merodii ga areba
Itsudemo hora dokodemo nando demo
Sou watashitachi no suteeji ni naru
Tanjun na hibi ga kirakira
Ima wa taikutsu nante iranai ne
Itsudemo omotteiru koto
Deaeta koto ga hontou ni ureshiin da
Kyou datte nanka dokidoki shiteru
Taisetsu na mono ga fueteku
Kore kara mo zutto kawarazu
Sawagashii mainichi wo
Gyutto dakishimeteitai yo
Omoi ga afuresugite
Namida nagareta ano hi mo kitto hora
Ima ni tsunagaru mirai ni tsuzuku
Mae ga mienaku narisou na
Toki mo daijoubu da tte omou no wa
Minna ga iru kara
Hitori ja nai!
Nee oboeteru kana
Anna koto konna koto
Furikaereba iron na dekigoto
Tsuzuki wo kakitasou yo nankai demo
Baibai sore ja mata ashita
Kaerimichi de kuchizusanda uta wa
Hajimemashite no merodii
Hayaku kikasetai na hayaku aitai na
Tanjun na hibi ga kirakira
Ima wa taikutsu nante iranai ne
Itsudemo omotteiru koto
Deaeta koto ga hontou ni ureshiin da
Kyou datte nanka dokidoki shiteru
Taisetsu na mono afureteku
Kore kara mo zutto kawarazu
Sawagashii mainichi wo daisuki na kimi wo
Deaeta kiseki wo dakishimeteitain
歌詞
歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: イントロダクション
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」、Poppin’Partyの第17目のシングル
今もずっと覚えているんだよ
それはずっと描いてた
未来のイントロ
奇跡みたいだね
どこまでもほら行こう
ねぇ、はじまりはきっと
はるか昔からずっと
神様が決めてたこと
なんて思うほど素敵な毎日
ねぇ、それでも時々
泣きたくなる日もあるけど
いつでもみんながいるから
前を向いて歩けるんだ
五つ重なる音 響くメロディーがあれば
いつでもほらどこでも何度でも
そう私たちのステージになる
単純な日々がキラキラ
今は退屈なんて要らないね
いつでも思っていること
出会えたことが本当に嬉しいんだ
今日だってなんかドキドキしてる
大切なものが増えてく
これからもずっと変わらず
騒がしい毎日を
ぎゅっと抱きしめていたいよ
想いが溢れすぎて
涙流れたあの日もきっとほら
今に繋がる 未来に続く
前が見えなくなりそうな
時も大丈夫だって思うのは
みんながいるから
一人じゃない!
ねぇ、覚えてるかな
あんなことこんなこと
振り返れば色んな出来事
続きを書き足そうよ 何回でも
バイバイそれじゃまた明日
帰り道で口ずさんだ歌は
初めましてのメロディー
早く聞かせたいな 早く会いたいな
単純な日々がキラキラ
今は退屈なんて要らないね
いつでも思っていること
出会えたことが本当に嬉しいんだ
今日だってなんかドキドキしてる
大切なもの溢れてく
これからもずっと変わらず
騒がしい毎日を 大好きな君を
出会えた奇跡を 抱きしめていたいん
Русский перевод
Исполнитель: Poppin’Party
Песня: Вступление
Игра «Ура мечте!», 17й сингл Poppin’Party
Я всё ещё прекрасно помню,
Как мы всё время рисовали его,
Наше вступление к будущему.
Это было похоже на чудо.
Смотрите, с ним мы пойдём куда угодно.
Эй, наше начало наверняка
Уже давным-давно
Было определено богами –
Каждый наш день такой замечательный, что это наводит на такие мысли.
Эй, и всё же время от времени
Бывают дни, когда мне хочется плакать.
Но, потому что у меня всегда есть все вы,
Я могу идти вперёд.
Пока у нас есть мелодия, звучащая пятью нашими перекрывающимися звуками,
В любое время, смотрите, в любом месте снова и снова,
Да, это будет наша сцена.
Наши самые простые дни такие сверкающие.
Сейчас нам скука ни к чему.
Я всё время думаю,
Что действительно рада, что смогла встретить вас.
Даже сегодня у меня что-то так сильно колотится сердечко.
У меня становится всё больше дорогих для меня вещей.
Я хочу и впредь всё так же неизменно
Держать близко к своему сердцу
Каждый этот шумный день!
Даже те дни, когда у меня текли слёзы
От переизбытка чувств, они, несомненно, смотрите,
Связаны с настоящим и тянутся в будущее.
Я думаю, это нормально, что порой у меня возникает чувство,
Что я вот-вот перестану видеть, что впереди,
Потому что у меня есть все вы.
Я не одна!
Эй, интересно, вы помните
Вон то событие и вот это?
Оглядываясь назад, столько всего произошло.
Давайте будем писать продолжение снова и снова.
Пока-пока, видимся завтра.
Песня, которую я напевала по дороге домой, —
Это мелодия новых приятных знакомств.
Я хочу поскорее дать услышать её вам, я хочу поскорее встретиться с вами!
Наши самые простые дни такие сверкающие.
Сейчас нам скука ни к чему.
Я всё время думаю,
Что действительно рада, что смогла встретить вас.
Даже сегодня у меня что-то так сильно колотится сердечко.
У меня становится всё больше дорогих для меня вещей.
Я хочу и впредь всё так же неизменно
Держать близко к своему сердцу каждый этот шумный день,
Вас, кого я так люблю, и это чудо, что смогла встретить вас!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I still remember very well,
How we used to draw it all the time,
Our intro to the future.
It was like a miracle.
Look, we’ll go anywhere with it.
Hey, our beginning is certain
Already long ago
Was determined by the gods —
Each of our days is so wonderful, that it leads to such thoughts.
Hey, and yet there are from time to time
The days, when I feel like crying.
But, ’cause I always have all of you,
I can go ahead.
As long as we’ve got the melody, sounding with our five overlapping sounds,
Anytime, look, anywhere again and again,
Yes, this will be our stage.
Our simplest days are so sparkling.
Now we don’t need boredom.
I think all the time,
That I’m really glad I could meet you.
Even today my heart is pounding so hard.
I have more and more things dear to me.
I want to continue the same invariably
To keep close to my heart
Each of these noisy days!
Even those days, when I had tears flowing
From an overabundance of feelings, they surely, look,
Connected to the present and continuing into the future.
I think it’s okay, that sometimes I get the feeling,
That I’m about to stop seeing, what lies ahead,
‘Cause I have all of you.
I’m not alone!
Hey, I wonder if you remember
That event and this one?
Looking back, so much has happened.
Let’s write a sequel again and again.
Bye-bye, see you tomorrow.
The song, that I sang on the way home,
Is the melody of new pleasant meetings.
I want to let you hear it as soon as possible, I want to meet you as soon as possible!
Our simplest days are so sparkling.
Now we don’t need boredom.
I think all the time,
That I’m really glad I could meet you.
Even today my heart is pounding so hard.
I have more and more things dear to me.
I want to continue the same invariably
To keep close to my heart each of these noisy days,
You, whom I love so much, and this miracle, that I could meet you!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group