Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Title: Yume wo Uchinuku Shunkan ni!
Anime «BanG Dream! 3rd Season» ending theme
Lyrics
Yume uchinuku shunkan ni
Kimi wa nani wo omou no?
Lalala lalala…
Hashaginagara itsudemo oikaketeta
Honoka ni hikaru yume no kakera
Zenbu hiroiatsumete tsunaidemita
Minna wo terasu hoshi ni natta
Kirameku omoidetachi dakishime
Fumidasu kimi no senaka itooshii
Dakara
Dare yori mo (kimi to)
Itsumademo (issho ni)
Ima kara (minna de) utau yo (see no de)
Kore ijou matenai kara
“See no!”
Aoi sora ni Yes! BanG! Dream! (sono yume)
Kaze ni yureru yuuki no uta (uchinuke!)
Yakusoku shita ano basho to
Kimi wo tsunaida merodi
Lalala lalala…
Shiroi kyanbasu hiroge egaitemita
Minna no chikai minna no yume
Ironna iro ya katachi barabara demo
Marude hitotsu no e ni natteita
Koboreru kanjoutachi nugutte
Mae muku minna no koto hokorashii
Dakara
Everybody sing (kimi to)
Everybody play (issho ni)
Everybody (massugu) sakebu yo (ima kara)
Konna ni aishiteiru
“Aishiteru!”
Omoi komete Yes! BanG! Dream! (sono yume)
Tokihanatou muteki no uta (uchinuke!)
Munasawagi ga tomaranai!
Yume to deaeta hi kara
Lalala lalala…
Afureru kotobatachi wo tsuzutte
Tatakau kimi no sugata utsukushii
Dakara
Dokomademo (kimi to)
Hate made mo (issho ni)
Nandomo (utaou) hajikete (tobidase!)
Mirai no doa wo akete
“See no!”
Yumemita nara Yes! BanG! Dream! (sono yume)
Tsuzuiteiku ashita no uta (uchinuke!)
Yakusoku shita kono basho e
Kimi wo todoketa merodi
Lalala lalala…
Lalala lalala…
歌詞
歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: 夢を撃ち抜く瞬間に!
アニメ「 バンドリ! 3rd Season」エンディングテーマ
夢 撃ち抜く瞬間に
キミは何を思うの?
lalala lalala…
はしゃぎながら いつでも追いかけてた
ほのかに光る夢のかけら
ぜんぶ拾い集めて 繋いでみた
みんなを照らす星になった
きらめく 思い出たち 抱きしめ
踏みだす キミの背中 愛おしい
だから
誰よりも(キミと)
いつまでも(一緒に)
今から(みんなで)唄うよ(せーので)
これ以上 待てないから
「せーのっ!」
青い空に Yes! BanG! Dream!(その夢)
風に揺れる 勇気のうた(撃ち抜け!)
約束したあの場所と
キミを繋いだメロディ
lalala lalala…
白いキャンバスひろげ 描いてみた
みんなの誓い みんなの夢
いろんな色や形 バラバラでも
まるでひとつの絵になっていた
こぼれる 感情たち 拭って
前向く みんなのこと誇らしい
だから
everybody sing(キミと)
everybody play(一緒に)
everybody(まっすぐ)叫ぶよ(今から)
こんなに 愛している
「愛してる!」
思いこめて Yes! BanG! Dream!(その夢)
解き放とう 無敵のうた(撃ち抜け!)
胸騒ぎが止まらない!
夢と出会えた日から
lalala lalala…
あふれる 言葉たちを綴って
戦う キミの姿 美しい
だから
何処までも(キミと)
果てまでも(一緒に)
何度も(唄おう)弾けて(飛びだせ!)
未来のドアを開けて
「せーのっ!」
夢みたなら Yes! BanG! Dream!(その夢)
続いていく 明日のうた(撃ち抜け!)
約束したこの場所へ
キミを届けたメロディ
lalala lalala…
lalala lalala…
Русский перевод
Песня: В тот момент, когда ты полностью отдаёшься мечтам!
Аниме «Ура мечте! 3» эндинг
В тот момент, когда ты полностью отдаёшься мечтам,
О чём ты думаешь?
Лалала лалала…
Я всё время радостно гналась
За тускло сияющими кусочками мечты.
Я собрала их все вместе и соединила,
И они превратились звезду, которая всех осветила.
Крепко обняв свои блестящие воспоминания,
Ты делаешь шаг вперёд – мне так дорог твой вид со спины.
Поэтому…
Не с кем-либо ещё (с тобой)
Всегда (вместе)
Отныне (все вместе) я буду петь (дружно)
Потому что я не могу больше ждать!
«Дружно!»
В синем небе… Да! Ура! мечте! (эта мечта)
Колышущаяся на ветру песнь храбрости (пронзай!)
Это мелодия, соединившая тебя
С тем обещанным местом.
Лалала лалала…
Мы расстелили белый холст и нарисовали на нём
Клятвы и мечты каждой нас.
Они имеют различные цвета и формы и разбросаны в разных местах,
Но вместе образовали совершенно целостную картину.
Вытерев свои расплёскивающиеся эмоции,
Вы смотрите прямо вперёд – я так горжусь всеми вами.
Поэтому…
Мы все будем петь (с тобой)
Мы все будем играть (вместе)
Мы все будем (открыто) кричать (отныне)
Я так сильно люблю вас!
«Я люблю вас!»
Вложите свои чувства… Да! Ура! мечте! (эта мечта)
Давайте выпустим нашу непобедимую песню (пронзай!)
Это волнение никогда не прекращается
С того самого дня, когда я повстречала свою мечту!
Лалала лалала…
Чётко произнося переполняющие тебя слова,
Ты борешься – как при этом ты прекрасно выглядишь.
Поэтому…
Везде (с тобой)
До самого конца (вместе)
Снова и снова (давай петь) оглушительно (полетели!)
Открой дверь будущего!
«Дружно!»
Раз у тебя была мечта… Да! Ура! мечте! (эта мечта)
Продолжающаяся песнь завтрашнего дня (пронзай!)
Это мелодия, которая доставила тебя
В то обещанное место.
Лалала лалала…
Лалала лалала…
Русский перевод с японского: Просветленный