Artist: Toki Shunichi
Song title: Makogoro ni Kanade
Anime «Taishou Otome Otogibanashi» ending theme
Lyrics
Kodoku ni nijimu yozora
Ikutsu nagametekita darou
Kyou mo kotae wa maigo da
Dakedo miageteireba
Houkiboshi ni mo aun da yo naa
Kono mama hitotokoro ni ire mo shinai
Omoi mo yoranai ibitsu na unmei de koso
Meguriaeta koto bakari nan da
“Dou shiro tte iun da?”
Mou ichido kono mune
Yume wo idaiteshimattan da
Tsukiakari tomoshita gogo kuji
Bukiyou na te to te
Sarari furete magokoro ni kanade
Ima made no namida no iro sae
Kaeteshimaisou sa
Sono egao no kagayaki ni kanaisou mo nai
Omoiau subete de
Kyou mo tentai wa mawaru
Mimi wo sumashita nara
Yoake ga kikoesou
Moshimo kako ni mo imi ga
Aru to sureba sore wa kitto
Kyou ni kansha dekiru koto
Donten demo ureezu
Ashimoto ni saku hana medete
Chiisana shiawase hikitsurete yukou
Kirei na mono wo
Me ni shita toki wa itsudemo
Ichiban ni kimi e misetaku naru yo
“Rikutsu janain da yo”
Terekakushi… demo
Kichinto kotoba ni shitai yo
Tsuki no kage de utau gogo kuji
Dareka no hohoemi
Koinegaeba magokoro ni kanade
Nani ga okiyou tomo ashita wo
Shinjiteyuku yuuki
Gyutto tsubusa ni kureta no wa sou kimi deshita
“Hana wa moshi chitte mo
Mata yomigaeri saku kara”
Sonna fuu ni omoi wo
Okuri tsuzuketai yo
Hyakunen saki mo kawaranai mono
Kimi e zutto
Omoi mo yoranai ibitsu na unmei de koso
Meguriaeta hito ga soba ni iru
“Dakishimetain da”
Mou ichido koko kara
Yume wo hajimetemitain da
Tsukiakari tomoshita gogo kuji
Bukiyou na te to te
Sarari furete magokoro ni kanade
Ima made no namida no iro sae
Kaeteshimaisou sa
Sono egao no kagayaki ni kanaisou mo nai
Omoiau subete de
Kyou mo tentai wa mawaru
Yasashisa wa mata megutteiku
Taisetsu na hito to ayumu
Sore dake de juubun sa
Yoake ga kikoedasu
Atarashii bokura ni
Mata au tame dekakeyou
歌詞
歌手: 土岐隼一
曲名: 真心に奏
アニメ「大正オトメ御伽話」エンディングテーマ
孤独に滲む夜空
いくつ眺めてきただろう
今日も答えは迷子だ
だけど見上げていれば
箒星(ほうきぼし)にも遭(あ)うんだよなぁ
このまま一所(ひとところ)にいれもしない
想いも寄らない 歪(いびつ)な運命でこそ
巡り逢えたことばかりなんだ
「どうしろって謂(い)うんだ?」
もう一度 この胸
夢を懐(いだ)いてしまったんだ
月明かり灯した午後九時
不器用な手と手
さらり触れて 真心に奏
現在(いま)までの涙の色彩(いろ)さえ
変えてしまいそうさ
その笑顔の輝きに 敵(かな)いそうもない
想い合うすべてで
今日も天体は廻る
耳を澄ましたなら
夜明けが聞こえそう
もしも過去にも意味が
有るとすれば それはきっと
今日に 感謝できること
曇天(どんてん)でも憂(うれ)えず
足許(あしもと)に咲く花 愛(め)でて
ちいさな幸せ 引き連れて行こう
綺麗なものを
眼にした瞬間(とき)はいつでも
一番に君へ見せたくなるよ
「理屈じゃないんだよ」
照れ隠し…でも
きちんと言葉にしたいよ
月の陰(かげ)で歌う午後九時
誰かの微笑み
希(こいねが)えば 真心に奏
何が起きようとも明日を
信じていく勇気
ぎゅっと悉(つぶさ)にくれたのは そう君でした
「花はもし散っても
また甦(よみがえ)り咲くから」
そんな風に想いを
贈り続けたいよ
百年先も 変わらないもの
君へずっと
想いも寄らない 歪(いびつ)な運命でこそ
巡り逢えたひとが傍(そば)に居る
「抱きしめたいんだ」
もう一度 ここから
夢を始めてみたいんだ
月明かり灯した午後九時
不器用な手と手
さらり触れて 真心に奏
現在(いま)までの涙の色彩(いろ)さえ
変えてしまいそうさ
その笑顔の輝きに 敵(かな)いそうもない
想い合うすべてで
今日も天体は廻る
やさしさはまた巡っていく
大切なひとと歩む
それだけで十分さ
夜明けが聞こえだす
新しい僕らに
また逢うため 出掛けよう
Русский перевод
Исполнитель: Toki Shunichi
Песня: Искренне играем
Аниме «Сказка о девушке эпохи Тайсё» эндинг
Ночное небо, пропитанное одиночеством,
Сколько раз я его видел?
Ответ и сегодня остаётся потерянным.
Но, если поднять взгляд к небу,
Столкнёшься там с кометой.
И она не будет оставаться всё время на одном месте.
Именно из-за искажённой судьбы, которая даже близко не соответствует предположениям,
Мы по сути дела смогли встретиться.
«Ты говоришь, что делать?»
Я ещё раз почувствовал, что моя мечта
Находится у меня в груди.
В девять часов вечера, когда зажёгся лунный свет,
Мы искренне играем, слегка задевая
Неуклюжие руки друг друга.
Даже цвет слёз, пролитых мной до настоящего момента,
Я собираюсь изменить его.
Но он вряд ли сможет соперничать с блеском твоей улыбки.
Полностью из-за того, что мы думаем друг о друге,
Сегодня опять небесные тела вращаются.
Если бы мы прислушались,
То наверно бы услышали рассвет.
Если у этого даже в прошлом
Был свой смысл, то, конечно же,
Я могу сегодня благодарить за это.
Не тревожась даже в пасмурную погоду
И восхищаясь расцветающими под ногами цветами,
Давай идти дальше, взяв с собой немного счастья.
Всякий раз, когда я вижу
Какую-нибудь красивую вещь,
Мне хочется в первую очередь показать её тебе.
«Это не логично»
Хотя я смущаюсь… но
Я хочу нормально выразить это словами.
В девять часов вечера, когда ты поёшь в тени луны,
Если кто-нибудь с улыбкой
Попросит, то мы искренне сыграем.
Смелость верить в завтрашний день,
Что бы ни происходило,
Той, кто мне её всю полностью дала, верно, это была ты.
«Даже если цветы рассыпаются,
Они потом оживают и снова расцветают»
Вот так эти чувства,
Я хочу продолжать всё время
Дарить тебе эти чувства,
Которые не изменятся и через сотню лет!
Именно из-за искажённой судьбы, которая даже близко не соответствует предположениям,
Люди, которых я смог встретить, радом со мной.
«Я хочу обнять тебя»
Я хочу теперь ещё раз
Попробовать начать мечтать.
В девять часов вечера, когда зажёгся лунный свет,
Мы искренне играем, слегка задевая
Неуклюжие руки друг друга.
Даже цвет слёз, пролитых мной до настоящего момента,
Я собираюсь изменить его.
Но он вряд ли сможет соперничать с блеском твоей улыбки.
Полностью из-за того, что мы думаем друг о друге,
Сегодня опять небесные тела вращаются,
И нежность вновь кружится.
Идти вперёд с дорогим мне человеком –
Одного этого мне достаточно.
Мы начинаем слышать рассвет.
Пошли, чтобы снова встретиться
С новыми нами.
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group