Polkadot Stingray — Sakasama (Koori no Jouheki ED)

Artist / 歌手: Polkadot Stingray / ポルカドットスティングレイ
Title / 曲名: Sakasama / 逆様 / Вверх ногами / Upside Down
Anime «Koori no Jouheki / The Ramparts of Ice» ending theme
アニメ「氷の城壁」エンディングテーマ
Аниме «Ледяная стена» эндинг

Lyrics


Urusai wa tokei no furiko ga
Sono matataki ga kuten ni mieteshimaisou da na
Nee, shizuka na yoru wa
Tenchi muyou ni naru kono shunkan ga suki

Kono mama dare ni naru no deshou?
Uwagaki sareta mokuteki wa doko ni iku no
Stand by

Kogashite kodoku to odorimashou
Namida ni natte nigenaide
Kitai shiteshimau nante roku demo nai?
Watashitachi sakasama

Sono me wa doko wo miteiru no
Hora tarinai bakka sagashiteshimau desho

Isso no koto baka na furi wo shite
Awase kagami wo waretara owaru no ka na
Hold tight

Kitai ni kotaete odorimashou
Namae nante tsukenaide
Yasashii tte betsu ni kirei ja nai
Kikasete yo wagamama

Kogashite kodoku to odorimashou
Namida ni natte nigenaide
Kotaete, watashi wa anata ja nai
Nakenashi no watashi no hontou

Ima wa nidoto nai no deshou?
Toumei na watashi no uta
Kotaenai hontou wo mitsukedashite
Tada hitotsu, anata ga

Through the storm I rise, breaking the wall of Ice
Watashitachi sakasama

歌詞


うるさいわ時計の振り子が
その瞬きが句点に見えてしまいそうだな
ねえ、静かな夜は
天地無用になるこの瞬間が好き

このまま誰になるのでしょう?
上書きされた目的はどこに行くの
Stand by

焦がして孤独と踊りましょう
涙になって逃げないで
期待してしまうなんて碌でもない?
私たちさかさま

その目はどこを見ているの
ほら足りないばっか探してしまうでしょ

いっそのことバカなふりをして
合わせ鏡を割れたら終わるのかな
Hold tight

期待に応えて踊りましょう
名前なんてつけないで
優しいって別に綺麗じゃない
聞かせてよ我儘

焦がして孤独と踊りましょう
涙になって逃げないで
答えて、私はあなたじゃない
なけなしの私の本当

今は二度とないのでしょう?
透明な私の歌
答えない本当を見つけ出して
ただひとつ、あなたが

Through the storm I rise, breaking the wall of Ice
私たちさかさま

Русский перевод


Какой же он назойливый, маятник часов.
Его мигание уже почти похоже на точку.
Эй, мне нравятся такие моменты,
Когда тихая ночь полностью замирает.

Кем я стану, если будет так продолжаться?
Куда делась записанная на листочке цель?
Будь наготове.

Давай потанцуем с одиночеством, чтобы зажечь.
Не убегай в слезах.
Разве надеяться на что-то ничего не стоит?
Мы перевёрнуты вверх ногами.

Куда смотрят эти глаза?
Видишь, ты просто ищешь только то, чего тебе не хватает.

Лучше просто косить под дурочка.
Закончится ли всё, если я разобью зеркало, с отражением в котором я сличаю себя?
Держись крепче.

Давай потанцуем, чтобы оправдать ожидания.
Не давай этому названия.
Доброта не особо красива.
Поведай мне о своём эгоизме.

Давай потанцуем с одиночеством, чтобы зажечь.
Не убегай в слезах.
Ответь мне, ведь я – не ты,
Моя последняя капелька правды.

Этот момент больше никогда не повторится, не так ли?
Моя прозрачная песня,
Найди правду, которая не даёт ответа.
Всё, что у меня есть, — это ты.

Сквозь бурю я поднимаюсь, проламывая ледяную стену.
Мы перевёрнуты вверх ногами.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


How annoying it is, the pendulum of the clock.
Its flickering almost resembles a dot.
Hey, I like moments like these,
When the quiet night completely freezes.

Who will I become, if this continues?
Where did the goal written on the piece of paper go?
Stand by.

Let’s dance with loneliness, to light up.
Don’t run away in tears.
Isn’t it worth hoping for something?
We’re upside down.

Where are those eyes looking?
See, you’re just looking only for what you lack.

It’s better to just play dumb.
Will it all end, if I break the mirror, with the reflection in which I compare myself?
Hold tight.

Let’s dance, to live up to expectations.
Don’t give it a name.
Kindness isn’t particularly beautiful.
Tell me about your selfishness.

Let’s dance with loneliness, to light up.
Don’t run away in tears.
Answer me, because I’m not you,
My last drop of truth.

This moment will never happen again, will it?
My transparent song,
Find the truth that gives no answer.
All I have is you.

Through the storm I rise, breaking the wall of Ice.
We’re upside down.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный