Pastel*Palettes — Run’♪tteitei~! (BanG Dream!)

Artist: Pastel*Palettes (Maruyama Aya (Maeshima Ami), Hikawa Hina (Ozawa Ari), Shirasagi Chisato (Uesaka Sumire), Yamato Maya (Nakagami Ikumi), Wakamiya Eve (Hata Sawako))
Song title: Run’♪tteitei~!
Game «BanG Dream!», Pastel*Palettes live song for the event A Stroll Colored by Sakura

Lyrics


Kono sekaijuu doko ni mite mo
Watashi wa watashi dake
Sono imi wo seiippai
Shoumei shiteyukou!

Kokoro ni sotto toikaketa
«Nee dou shitai no?»
I do I do dou subeki ka yori daijina koto
Idol de dondon kizuitekou
Mirai no katachi
Kakegae no nai mono kono saki de matteru

Ataerareta maru ja nakute
Jibun no maru kara
Saikou ni! subarashii maru wo tsukurou!!

Runtto aidentitii to odoreba
Runtto onrii wan ga kirarin
Jiyuujizai ni jikoshoukai
Watashitachi no yuruganai katachi ga aru kagiri
Sankaku mo shikaku mo tobikondeyukeru no!

Kokoro wo sotto dakishimeta
«Kyou mo arigatou»
I do I do dareka no tame yori mazu jibun wo
Tanoshimu koto! sou sureba
Run wa hirogatte
Shizen to tsunagaru kimitachi no run e to

Sentakushi ga hitotsu dake ja
Tsumaranai! sou desho?
Enryo sezu tsumekomou sukina mono zenbu!

Runtto aidentitii to kanaeyou
Runtto onrii wan na kirarin
Juuoumujin ni asobu you ni
Watashitachi no yuruganai katachi ga aru kagiri
Osorezu wakuwaku! muteki de irareru

Watashitachi wa watashitachi wo
Shinjite ikireba
Tsuyoi mama kawarazu ni kagayaiteku

Runtto aidentitii to odoreba
Runtto onrii wan ga kirarin
Jiyuujizai ni jikoshoukai
Watashitachi no yuruganai katachi ga aru kagiri
Sankaku mo shikaku mo tobikondeyukeru no!

歌詞


歌手: Pastel*Palettes (丸山 彩(前島 亜美), 氷川 日菜(小澤 亜李), 白鷺 千聖(上坂 すみれ), 大和 麻弥(中上 育実 ), 若宮 イヴ(秦 佐和子))
曲名: るんっ♪てぃてぃー!
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

この世界中どこを見ても
わたしはわたしだけ
その意味を精一杯
証明してゆこーっ!o(*`ω´)/

ココロにそっと 問いかけた
「ねえ、どうしたいの?」
I do I do どうすべきかより 大事なこと
Idolでどんどん 築いてこう
未来のカタチ
かけがえのないもの この先で待ってる

与えられた ●じゃなくて
自分の ◯から
サイコーに! 素晴らしい ◎をつくろう!!

るんっ♪とアイデンティティーと踊れば
るんっ♪とオンリーワンがキラりん☆
自由自在に 自己紹介っ♪
わたしたちの揺るがないカタチがある限り
△も□も 飛び込んでゆけるの!

ココロをそっと 抱きしめた
「今日もありがとう」
I do I do 誰かのためより まず自分を
楽しむこと! そうすれば
るんっ♪は広がって
自然とつながる きみたちのるんっ♪へと

選択肢が ひとつだけじゃ
つまらないっ! そうでしょ?
エンリョせず 詰め込もう 好きなもの全部!

るんっ♪とアイデンティティーと叶えよう
るんっ♪とオンリーワンなキラりん☆
縦横無尽に 遊ぶように
わたしたちの揺るがないカタチがある限り
恐れずワクワク! 無敵でいられる♪

わたしたちは わたしたちを
信じて 生きれば
強いまま 変わらずに 輝いてく

るんっ♪とアイデンティティーと踊れば
るんっ♪とオンリーワンがキラりん☆
自由自在に 自己紹介っ♪
わたしたちの揺るがないカタチがある限り
△も□も 飛び込んでゆけるの!

Русский перевод


Исполнитель: Pastel*Palettes
Песня: Вечно радостная личность!
Игра «Ура мечте!»

Куда бы я ни смотрела в этом мире,
Я – это только я.
Давайте сделаем всё возможное,
Чтобы доказать, что это имеет смысл.

Я аккуратно спросила своё сердечко:
«Эй, что ты хочешь сделать?»
Я делаю, я делаю нечто более важное, чем просто должна.
Будучи айдолами, давайте постепенно создавать
Форму будущего.
Впереди нас ждёт что-то бесценное.

Вместо предоставленного кем-то правильного ответа,
Нам нужен собственный правильный ответ.
Давайте создадим самый лучший! Самый замечательный!!

Когда ты радостно танцуешь со своей личностью,
Ты, единственная и неповторимая, искришься радостью.
Представляйся так, так тебе нравится.
Пока у нас есть наша непоколебимая форма,
Не важно, треугольная она или квадратная, мы сможем взлететь!

Я нежно обняла своё сердечко, прошептав:
«Спасибо тебе и за сегодняшний день».
Я делаю, я делаю это прежде всего ради себя самой, а не ради кого-то другого.
Нужно получать удовольствие от этого! Если делать так,
Радость будет распространяться,
Становясь естественным образом связанной с нашей радостью.

Если у нас был бы один единственный выбор,
Это было бы скучно! Не правда ли?
Давайте, не стесняясь, наполним его всем, что нам нравится!

Давайте воплотим в реальность вечно радостную личность.
Мы искримся своей единственной и неповторимой радостью.
Надеюсь развлекаться сколько душе угодно.
Пока у нас есть наша непоколебимая форма,
Мы бесстрашны и взволнованы! Мы можем быть непобедимыми.

Если мы будем жить,
Веря в самих в себя,
Мы будем неизменно ярко сверкать.

Когда ты радостно танцуешь со своей личностью,
Ты, единственная и неповторимая, искришься радостью.
Представляйся так, так тебе нравится.
Пока у нас есть наша непоколебимая форма,
Не важно, треугольная она или квадратная, мы сможем взлететь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Ever-joyful identity!

Where would I look in this world,
I’m just I.
Let’s do our best
To prove, that it makes sense.

I gently asked my heart:
«Hey, what do you want to do?»
I do, I do something more important, than I should.
As idols let’s gradually create
The shape of the future.
There is something priceless ahead of us.

Instead of the correct answer, which someone provided,
We need our own correct answer.
Let’s create the best one! The most wonderful!!

When you joyfully dance with your identity,
You, the only one, sparkle with joy.
Introduce yourself the way you like it.
As long as we have our unwavering form,
It doesn’t matter if it’s triangular or square, we can fly!

I gently hugged my heart, whispering:
«Thank you for today too».
I do, I do it primarily for myself, not for anyone else.
We need to enjoy this! If you do so,
Your joy will spread,
Becoming in a natural way connected to our joy.

If we had one single choice,
It would be boring! Is not it?
Let’s feel free to fill it with whatever we like!

Let’s make the ever-joyful identity a reality.
We sparkle with our only ones joy.
I hope to have as much fun as I want.
As long as we have our unwavering form,
We’re fearless and excited! We can be invincible.

If we’ll live,
Believing in ourselves,
We’ll always shine brightly.

When you joyfully dance with your identity,
You, the only one, sparkle with joy.
Introduce yourself the way you like it.
As long as we have our unwavering form,
It doesn’t matter if it’s triangular or square, we can fly!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный