Pastel*Palettes — Hana Hibana (BanG Dream!)

Artist: Pastel*Palettes (Maruyama Aya (Maeshima Ami), Hikawa Hina (Ozawa Ari), Shirasagi Chisato (Uesaka Sumire), Yamato Maya (Nakagami Ikumi), Wakamiya Eve (Hata Sawako))
Song title: Hana Hibana
Game «BanG Dream!», Pastel*Palettes 2nd album «Pastel à la mode»

Lyrics


Onaji kisetsu mo onaji keshiki ni wa
Nidoto meguriaenakute
Sururi to hanareteyuku itsu no ma ni ka
Konna ni mo ookiku natte

(Kirakira to) terasareru hodo
(Harahara to) honne ga koboreteku
(Taisetsu na) arigatou kimi e
Setsuna ni tsubuyaku

Mabayuku saite hakanaku kieta
Yozora ippai atsui neiro de
Nandomo hibikasete omoi no subete wo
Sukoshi no sabishisa mo
Uchiagaru tabi motto takaku e
Tsutsumikomu you kagayakinagara
Owari ga hajimari wo michibiiteku you ni
Chireba mata hiraku
Watashitachi no hana

Subete wa utsurou mono mata hitotsu
Omoide ga fueteyuku ne
Nigakute amai kakegae no nai mono
Kanau nara mo ichido furetai

(Kirakira to) setsunasa no naka
(Yurayura to) itoshisa wo daite wa
(Itsumademo) nobori tsuzukeyou
Yume no kaidan wo

Mabayuku saite hakanaku kieta
Yozora ippai kui no nai you ni
Itsutsu no iroiro de hajikeainagara
Utsukushii katachi e
Kawari tsuzukeru keshiki no naka de
Kimi no koto wo kawarazu omou
Kisetsu ga megurikuru sono tabi ni tsuyoku
Mune ni yakitsukeyou
Watashitachi no hana

Yokogao ni ima egao ga saita
Watashi dake no hanabi ga koko ni
Donna ni tooku made aruitekoyou tomo
Tsunagu te wa kono mama
Uchiagaru tabi motto takaku e
Tsutsumikomu you kagayakinagara
Owari ga hajimari wo michibiiteku you ni
Chireba mata hiraku
Watashitachi no hana

歌詞


歌手: Pastel*Palettes (丸山 彩(前島 亜美), 氷川 日菜(小澤 亜李), 白鷺 千聖(上坂 すみれ), 大和 麻弥(中上 育実 ), 若宮 イヴ(秦 佐和子))
曲名: ハナヒバナ
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

同じ季節も同じ景色には
二度と巡り会えなくて
スルリと離れてゆく いつの間にか
こんなにも大きくなって

(キラキラと) 照らされるほど
(はらはらと) 本音が零れてく
(大切な) ありがとう きみへ
刹那につぶやく

まばゆく咲いて 儚く消えた
夜空いっぱい 熱い音色で
何度も 響かせて 想いの全てを
少しの寂しさも
打ち上がるたび もっと高くへ
包み込むよう 輝きながら
終わりが 始まりを 導いてくように
散れば また開く
わたしたちの花

全ては移ろうものまた一つ
思い出が増えてゆくね
にがくてあまい かけがえのないもの
叶うなら も一度触れたい

(キラキラと) 切なさの中
(ゆらゆらと) 愛しさを抱いては
(いつまでも) 昇り続けよう
夢の階段を

まばゆく咲いて 儚く消えた
夜空いっぱい 悔いのないように
5つの 色々で 弾け合いながら
美しい形へ
変わり続ける 景色の中で
きみのことを 変わらず想う
季節が 巡り来る そのたびに強く
胸に焼き付けよう
わたしたちの花

横顔に 今 笑顔が咲いた
わたしだけの花火がここに
どんなに 遠くまで 歩いて来ようとも
繋ぐ手は このまま
打ち上がるたび もっと高くへ
包み込むよう 輝きながら
終わりが 始まりを 導いてくように
散れば また開く
わたしたちの花

Русский перевод


Исполнитель: Pastel*Palettes
Песня: Цветочный фейерверк
Игра «Ура мечте!»

В тех же декорациях и в том же сезоне
Мы никогда больше не сможем встретиться.
Легко расставшись с ними, прежде чем я это заметила,
Я стала уже такой большой.

(Чем ярче) я освещена их сиянием,
(Тем сильнее) мои истинные чувства выплёскиваются наружу.
(Ты так дорога мне) Спасибо тебе за всё,
Мгновенно пробормочу я.

Наполняя своим страстным тоном ночное небо,
Которое очень ярко расцветает и сразу же гаснет,
Заставим снова и снова резонировать все свои чувства,
В том числе и немного одиночества.
Каждый раз, когда они запускаются в небо, они взмывают ввысь,
Сверкая, как будто окутанные сиянием.
Как будто окончание ведёт к новому началу,
Как только они разлетаются, они снова распускаются,
Наши цветки!

Всё течёт, всё меняется,
У нас прибавляется ещё одно воспоминание.
Горько-сладкое, оно незаменимо для нас.
Если это возможно, я хотела бы прикоснуться к нему ещё раз.

(Среди) сверкающей печали
(Держась) за свою дрожащую любовь,
(Давайте всё время) продолжать подниматься
По лестнице к нашей мечте.

Мы наполняем, чтобы ни о чём не жалеть, ночное небо,
Которое очень ярко расцветает и сразу же гаснет,
Пятью нашими цветами, чтобы они дружно взорвались там,
Приняв красивую форму.
В постоянно меняющихся декорациях
Я неизменно думаю о тебе.
Каждый раз, когда сезоны сменяют друг друга,
Давайте высекать накрепко в наших сердцах
Наши цветки!

Теперь, когда на профиле твоего лица расцвела улыбка,
Я поняла, что вот мой собственный фейерверк.
Как бы далеко в итоге мы ни зашли,
Мы будем делать это рука об руку.
Каждый раз, когда они запускаются в небо, они взмывают ввысь,
Сверкая, как будто окутанные сиянием.
Как будто окончание ведёт к новому началу,
Как только они разлетаются, они снова распускаются,
Наши цветки!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Flower Fireworks

In the same scenery and in the same season
We can never meet again.
Easily parting with them, before I noticed it,
I was already so big.

(The brighter) I’m illuminated by their glow
(The more) my true feelings spill out.
(You’re so dear to me) Thank you for everything,
I mutter instantly.

Filling with our passionate tone the night sky,
Which blooms very brightly and immediately goes out,
Let’s make all our feelings resonate again and again,
Including a bit of loneliness.
Every time they launch into the sky, they soar skyward,
Glittering, as if shrouded in radiance.
Like an ending leads to a new beginning,
As soon as they fly apart, they bloom again,
Our flowers!

Everything flows, everything changes,
We have one more memory.
Bittersweet, it’s irreplaceable for us.
If possible, I would like to touch it again.

(Among) glittering sadness
(Holding on) our trembling love,
(Let’s all the time) keep climbing
The stairs in our dream.

We’re filling, so as not to regret anything, the night sky,
Which blooms very brightly and immediately goes out,
With our five colors, so that they explode together there,
Having taken a beautiful form.
In ever-changing scenery I always think of you.
Every time the seasons change,
Let’s carve firmly in our hearts
Our flowers!

Now, when a smile has blossomed on your profile,
I realized that here is my own firework.
No matter how far we end up going,
We will do it hand in hand.
Every time they launch into the sky, they soar skyward,
Glittering, as if shrouded in radiance.
Like an ending leads to a new beginning,
As soon as they fly apart, they bloom again,
Our flowers!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный