Pachae — Futarijime (Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu ED)

Artist / 歌手: Pachae
Title / 曲名: Futarijime / ふたりじめ / Знаем только мы вдвоём / Only the Two of Us to Know
Anime «Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu / I Have a Crush at Work» ending theme
アニメ「この会社に好きな人がいます」エンディングテーマ
Аниме «Ты умеешь хранить секреты?» эндинг

Lyrics


Tokubetsu ja nakatta ano hibi ga
Ima wo issou kagayakasete miseru
Dare ni mo miezu ni tsunaida te no
Hodokekata sae kirei ni mieta

Oshinobitai kara waza to akutai
Himitsu no aizu mo suteki na shibai
Mitete akinai saguriai
Tomerarenai bokura no ai
Kimi shika shiranai yubisaki no sain
Kizukanai furi mo dakishimetai
Dare ni mo watasanaide
Anna kao mo donna kimi mo

Kyou ga owaru tabi ni ashita ga kuru tabi ni
Mainichi ni kimi ga mabushiku kasanatteiku
Yorisotta hi mo ukkari arasotta hi mo
Daremo mita koto no nai bokutachi wo
Futarijime shiteitai ne
Ashita mata kimi ni aeta toki wa
Donna kao shiteiru no kana?

Kozaiku shite ranbou ni
Demo dokoka kiyou na kimi wa masa ni waza ari
Itsumo sonna choushi ja fuan ni naru kara
Ai ga afureta yoru dake wa bukiyou de ite hoshii
Kono sekai no subete ga shunkan
Kowareteshimaisou na hodo
Kimi to butsukatteshimatte mo
Kitto daijoubu

Ate no nai tabiji akegata no machi ni
Tadayou futari kinou no iiai wa
Oboeta mama de suki da yo
Yorisotta hi mo shikkari arasotta hi mo
Dakishimereba kimi no toiki
Sukoshi nukukute angai kayowakute

Dou shiyou mo naku mamoritaku natte
Ironna koto kangaechatte
Totsuzen naiteshimatte
Sonna boku wo mite koboshita kimi no egao ga
Kono saki mo zutto bokura wo
Bokura de isasetekureru
Itsuka saigo wo mukaeru toki wa
Donna fuu ni warau no kana
Donna fuu ni warau no kana?

歌詞


特別じゃなかったあの日々が
今を一層輝かせてみせる
誰にも見えずに繋いだ手の
解け方さえ綺麗に見えた

お忍びたいからわざと悪態
秘密の合図も素敵な芝居
見てて飽きない探り合い
止められない僕らの愛
君しか知らない指先のサイン
気付かないふりも抱きしめたい
誰にも渡さないで
あんな顔も どんな君も

今日が終わる度に 明日が来る度に
毎日に君が眩しく重なっていく
寄り添った日も うっかり争った日も
誰も見たコトのない僕達を
ふたりじめしていたいね
明日また君に会えた時は
どんな顔しているのかな?

小細工して乱暴に
でもどこか器用な君は 正にワザあり
いつもそんな調子じゃ不安になるから
愛が溢れた夜だけは 不器用でいてほしい
この世界の全てが瞬間
壊れてしまいそうな程
君とぶつかってしまっても
きっと大丈夫

当ての無い旅路 明け方の街に
漂う二人 昨日の言い合いは
覚えたままで好きだよ
寄り添った日も しっかり争った日も
抱きしめれば 君の吐息
少し温くて 案外か弱くて

どうしようもなく 守りたくなって
色んなコト考えちゃって
突然泣いてしまって
そんな僕を見て零した君の笑顔が
この先もずっと僕らを
僕らでいさせてくれる
いつか最期を迎える時は
どんな風に笑うのかな
どんな風に笑うのかな?

Русский перевод


Те дни, которые не были особенными,
Смотри, они делают наше настоящее ещё ярче.
Наши руки, которые мы соединили незаметно для всех,
Даже то, как они расцепились, выглядело красиво.

Я намеренно грублю, потому что хочу спрятаться за этим.
Тайные сигналы – это тоже замечательное представление.
Смотря друг на друга, нам никогда не надоедает исследовать друг друга.
Нашу любовь уже не удержать.
Когда я кончиками пальцев подаю знак, известный только тебе,
Даже если ты притворяешься, что не замечаешь его, я хочу обнять тебя,
Чтобы никому не отдавать
Ни тебя с таким лицом, ни какую-либо ещё тебя.

Каждый раз, когда заканчивается день, каждый раз, когда наступает новый день,
Каждый день ты становишься всё более и более ослепительной.
В те дни, когда мы были дружны, и в те в дни, когда мы нечаянно ссорились,
Были мы, которых никто другой никогда не видел.
Я хочу, чтобы о них знали только мы вдвоём.
Когда я снова увижу тебя завтра,
Интересно, какое у тебя будет лицо?

Ты хитришь и ведёшь себя безрассудно,
Но ты по-своему искусна в этом, это настоящее мастерство.
Меня даже начинает беспокоить, что ты всегда так поступаешь.
Поэтому я хочу, чтобы хотя бы ночами, наполненными любовью, ты вела себя немножко неуклюже.
Даже если у меня временный разлад с тобой,
Когда кажется, что всё в этом мире
Такое мимолётное и хрупкое,
Я уверен, что всё наладиться.

Дрейфуя в нашем бесцельном путешествии в городе на рассвете,
Мы с тобой пребываем в любви,
Хотя мы всё ещё помним наш вчерашний спор.
В те дни, когда мы были дружны, и в те в дни, когда мы нечаянно ссорились,
Когда я обнимал тебя, твоё дыхание
Было немного тёплым и на удивление слабым.

Я ничего не могу с собой поделать, я хочу защитить тебя.
Задумываясь о многочисленных вещах,
Я могу внезапно расплакаться.
Но улыбка, которой ты меня одариваешь, видя меня таким,
Позволяет нам и дальше всё время
Оставаться самими собой.
Когда однажды нам суждено будет встретить свой конец,
Интересно, как мы тогда будем улыбаться?
Интересно, как мы тогда будем улыбаться?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Those days that weren’t special,
Look, they make our present even brighter.
Our hands that we joined together without anyone noticing,
Even the way they uncoupled looked beautiful.

I’m being rude on purpose, because I want to hide behind it.
Secret signals are also a wonderful show.
Looking at each other, we never get tired of exploring each other.
Our love is already unstoppable.
When I give you a sign with my fingertips that only you know,
Even if you pretend not to notice it, I want to hug you,
So that I never give to anyone
You with this face or any other you.

Every time a day ends, every time a new day begins,
Every day you become more and more dazzling.
On those days, when we were friendly, and on those days, when we accidentally quarreled,
There were we, whom no one else had ever seen.
I want only the two of us to know about them.
When I see you again tomorrow,
I wonder what your face will be like?

You’re being cunning and acting recklessly,
But you’re skilled in your own way, it’s a real mastery.
It even begins to worry me that you always act like this.
So I want you to act a little clumsy at least on nights filled with love.
Even if I have a temporary disagreement with you,
When everything in this world
Seems so fleeting and fragile,
I’m sure that everything will work out.

Drifting on our aimless journey in the city at dawn,
You and I are in love, even though we still remember
Our dispute from yesterday.
On those days, when we were friendly, and on those days, when we accidentally quarreled,
When I hugged you, your breath
Was a little warm and surprisingly weak.

I can’t help it, I want to protect you.
Thinking about so many things,
I might suddenly burst into tears.
But the smile you give me, seeing me like this,
Allows us to continue
To be ourselves all the time.
When one day we’re destined to meet our end,
I wonder how we will smile then?
I wonder how we will smile then?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный