Onishi Aguri — Elder flower (Seirei Gensouki ED)

Artist / 歌手: Onishi Aguri / 大西亜玖璃
Title / 曲名: Elder flower / Цветок бузины
Anime «Seirei Gensouki / Spirit Chronicles» ending theme
アニメ「精霊幻想記」エンディングテーマ
Аниме «Хроника мифического духа» эндинг

Lyrics


Yasashisa wo shiru senaka wa
Kakushikirenai kodoku seotte
Gikochi naku tsukuru egao
Kono shunkan wo dakishimetai no

Tsubomi ga haru wo matsu you ni
Komorebi ni awaku yurameku
Kimi ni totte no ibasho ni naritai
Wasurenaide itsumo issho da yo

Kitto dareka no tame no tsuyosa wa itsumo
Jibun no kokoro mamorenai kara
Bukiyou na tsuyogari ni
Hohaba wo awase
Yorisoitai no zutto zutto
Futatsu no kokoro wo kasanete

Elder flower kitto
Sono hitomi ni utsuru
Shiroi hana wo sakasemashou
Hanarete mo omoidashite
Itsudemo soba ni iru to
Hitori ja nai kara

Minamo ni ochiru shizuku
Yawaraka na ondo shizuka ni tsutau
Gaman shinakute mo iin da yo
Sono namida ga tsuyosa ni kawaru

Chiisana hana wa sakimidare
Atarashii kisetsu wo hakobi
Kokoro no oku de honoka ni kaoru
Kioku no hikidashi ni
Sotto shinobasete

Kitto jibun no yowasa wo mitomeru tabi
Nanika wo yurushi yurusareteku
Yasashisa ni tsutsumareteitatte
Kizuketa toki ni mirai wa kawaru

Elder flower kitto
Sono hitomi ni utsuru
Shiroi hana wo sakasemashou

Kitto dareka no tame no tsuyosa wa itsumo
Jibunno kokoro mamorenai kara
Bukiyou na tsuyogari ni
Hohaba wo awase
Yorisoitai no zutto zutto
Futatsu no kokoro wo kasanete

Elder flower kitto
Sono hitomi ni utsuru
Shiroi hana wo sakasemashou
Hanarete mo omoidashite
Itsudemo soba ni iru to
Hitori ja nai kara

Yasashisa wo shiru senaka no
Kodoku iyasu Elder flower

歌詞


優しさを知る背中は
隠し切れない孤独背負って
ぎこちなく作る笑顔 
この瞬間を抱きしめたいの

蕾が春を待つように
木漏れ日に淡く揺らめく
君にとっての居場所になりたい
忘れないでいつも一緒だよ

きっと 誰かのための強さはいつも
自分の心 守れないから
不器用な強がりに
歩幅を合わせ
寄り添いたいの ずっとずっと
二つの心を重ねて

Elder flower きっと
その瞳に映る
白い花を咲かせましょう
離れても思い出して
いつでもそばにいると
一人じゃないから

水面に落ちる雫
柔らかな温度 静かにつたう
我慢しなくてもいいんだよ
その涙が強さに変わる

小さな花は咲き乱れ
新しい季節を運び
心の奥でほのかに香る
記憶の引き出しに
そっと忍ばせて

きっと 自分の弱さを認めるたび
なにかを許し 許されてく
優しさに包まれていたって
気づけたときに 未来は変わる

Elder flower きっと
その瞳に映る
白い花を咲かせましょう

きっと 誰かのための強さはいつも
自分の心 守れないから
不器用な強がりに
歩幅を合わせ
寄り添いたいの ずっとずっと
二つの心を重ねて

Elder flower きっと
その瞳に映る
白い花を咲かせましょう
離れても思い出して
いつでもそばにいると
一人じゃないから

優しさを知る背中の
孤独癒す Elder flower

Русский перевод


Твоя спина, знакомая с нежностью,
Несёт на себе одиночество, которое невозможно скрыть.
Я хочу крепко обнять этот момент,
Когда ты выдавливаешь из себя неловкую улыбку.

Как бутоны ждут наступления весны,
Так и я хочу стать родным место для тебя,
Кто слегка подрагивает в лучах света, пробивающихся сквозь листву.
Пожалуйста, не забывай, что я всегда с тобой!

Я уверена, что сила, которую ты используешь ради других,
Не сможет всегда защищать твоё собственное сердце.
Поэтому я неуклюже храбрюсь,
Стараясь поспевать за твоими шагами.
Я хочу быть всегда, всегда прямо рядом с тобой.
Давай объединим наши сердца!

Этот цветок бузины точно
Отражается в твоих глазах.
Давай заставим этот белый цветок расцвести.
Даже если мы будем далеко друг от друга,
Помни, что я всегда рядом с тобой,
Потому что ты не один!

Капли падают на поверхность воды,
Их комфортная температура тихонько передаётся мне.
Тебе не нужно сдерживать их,
Эти слёзы превратятся в твою силу.

Маленькие цветы буйно расцвели,
Принеся с собой новый сезон.
Чтобы потом извлечь воспоминания,
Еле заметно пахнущие в моём сердце,
Я аккуратно спрятала их там.

Я уверена, что каждый раз, когда мы признаём свою слабость,
Мы что-то прощаем себе, и что-то прощают нам.
Даже если я была окутана твоей нежностью,
Когда я заметила, будущее стало меняться.

Этот цветок бузины точно
Отражается в твоих глазах.
Давай заставим этот белый цветок расцвести.

Я уверена, что сила, которую ты используешь ради других,
Не сможет всегда защищать твоё собственное сердце.
Поэтому я неуклюже храбрюсь,
Стараясь поспевать за твоими шагами.
Я хочу быть всегда, всегда прямо рядом с тобой.
Давай объединим наши сердца!

Этот цветок бузины точно
Отражается в твоих глазах.
Давай заставим этот белый цветок расцвести.
Даже если мы будем далеко друг от друга,
Помни, что я всегда рядом с тобой,
Потому что ты не один!

Твоя спина, знакомая с нежностью,
Её одиночество исцелит цветок бузины.

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный