Okamoto Nobuhiko — Promise (Kaichou wa Maid-sama! Character Song)

Исполнитель: Okamoto Nobuhiko
Песня: Promise / Обещание
Аниме: Kaichou wa Maid-sama! / Президент студсовета – горничная
Описание: тема Усуя

Текст песни Русский перевод
Shizuka na tsukiakari no shita
Naranda futatsu no kage wa
Hitotsu ni kasanaru koto naku
Hakanaku samayou dake

Yurayura yureru chou no you ni
Kimi wa ima nanika o kakushita mama

Owaranai kaze ni fukare hitori
Chigiresou na kurai hane o
Hirogete tobitatsu no?
Sonna mucha shinaku tatte ii yo
Sore demo kimi ga habataku nara
Dokomade mo oikaketeku yo

Jikan wa oto mo tatezu tada
Setsunaku sugiteyuku kedo
Kinou mo ore kara no denwa
Nemurazu matteita no?

Kirakira shiteru chou no you na
Kimi o ima ryoute de tsukamaetara

Owaranai toki no naka de futari
Issho no toki kurai
Hane o tatande yasundara
Hontou ni taikutsu shinai yo ne
Tsuyoku yasashiku tsutsumikonde
Mou kono mama nigasanai yo

Massugu na sono hitomi mo
Tsuyogari na sono kokoro mo
Mamotteyuku yo I promise you

Hateshinai kaze ni fukare futari
Hoshikuzu dore kurai
Ato kazoereba asu wa kuru?
Donna hi mo arinomama de ii yo
Kimi no suhada ga kizutsukanu you
Dare ni mo furesasenai yo
Kono yubi ni tomattete ii yo

Две тени, стоящие рядышком
Под спокойным лунным светом,
Эфемерно подрагивают,
Так и не сливаясь в одну.

Как еле подрагивающая бабочка,
Ты что-то скрываешь сейчас.

Ты одна под нескончаемыми порывами ветра:
Неужели ты собираешься взлететь,
Расправив свои крылья, которые просто разрывает в клочья?
Не нужно делать настолько безумную вещь!
Но если даже так ты взмахнёшь своими крыльями,
Я буду гнаться за тобой, куда бы ты ни отправилась!

Не смотря на то, что беззвучный ход времени
Просто мучителен,
Ты и вчера, не ложась спать,
Всё ждала моего звонка?

Если бы, как сверкающую бабочку,
Я поймал бы сейчас тебя в свои руки…

Мы вдвоём посреди нескончаемого времени:
Если бы мы сложили свои крылья
И обрели покой, оставшись навсегда вместе,
Это на самом деле не было бы скучно, не так ли?
Я обниму тебя крепко и нежно
И больше уже никогда не отпущу!

Твои честные глаза…
Твоё притворяющееся сильным сердце…
Я буду защищать их – я обещаю тебе!

Мы вдвоём под бесконечными порывами ветра:
Сколько же звёздочек на небе мы сосчитаем,
Прежде чем наступит завтра?
Пусть во всякие дни всё остаётся по-прежнему!
Я никому не позволю прикоснуться к твоей коже,
Чтобы они не навредили ей, —
Они могут быть оставлены этими пальцами!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный