Nogizaka46 — Ima, hanashitai dareka ga iru (Kokoro ga Sakebitagatterunda ED)

Artist: Nogizaka46
Song title: Ima, hanashitai dareka ga iru
Anime movie «Kokoro ga Sakebitagatterun da» ending theme

Lyrics


Hitori de iru no ga ichiban raku datta
Dareka to issho ni iru to
Boku wa boku ja nai
Chiisai koro kara buranko ga suki de
Shiisoo ni notteiru toki wa
Tada aite ni awaseta

Kidzukeba kimi wa itsu no ma ni ka
Boku no sugu chikaku ni iru no ni
Boku wa boku rashiku
Sou futsuu de irareru no wa naze darou?

Sore ga koi to shitteshimatta nara
Konna shizen ni hanasenaku naru yo
Dakara bokutachi wa nita mono doushi
Ki no au tomodachi da to omotteru

Me no mae ni wa itsumo hinto ga ari
Magire mo nai kako no kotae ga aru
Akirameru nara hitori de ii kedo
Yume wo miru nara kimi to issho ga ii
Hanashitai dareka ga iru tte shiawase da

Ringo wo muku toki hahaoya no yubisaki ga
Subette kitteshimaisou de
Kirai to uso tsuita

Nanimo hoshii to iwanakereba
Eien ni kizutsukezu ni sumu
Boku wa nankaika
Sono kasabuta wo mite mananda nozomanai

Kore ga koi to shitteshimattan da
Ippon no koora wo futari nonde kara
Kyuu ni bokutachi wa dokidoki to shite
Otagai ni isei da to omoidasu

Ima made nara kitto nigeteita darou
Kimi no koto wo ushinau no ga kowai
Kataomoi nara damatteireba ii
Ryouomoi nara kidzukanakereba ii
Hanashitai dareka ga iru tte ii mon da

Boku no heya katasumi de manga yonderu
Kimi to dattara shiisoo nottemiyou

Sore ga koi to shitteshimatta nara
Konna shizen ni hanasenaku naru yo
Dakara bokutachi wa nita mono doushi
Ki no au tomodachi da to omotteru

Me no mae ni wa itsumo hinto ga ari
Magire mo nai kako no kotae ga aru
Akirameru nara hitori de ii kedo
Yume wo miru nara kimi to issho ga ii
Hanashitai dareka ga iru tte shiawase da

歌詞


歌手: Nogizaka46
曲名: 今、話したい誰かがいる
アニメ・映画「心が叫びたがってるんだ。」エンディング・テーマ

一人でいるのが 一番楽だった
誰かと一緒にいると
僕は僕じゃない
小さい頃から ブランコが好きで
シーソーに乗っている時は
ただ相手に合わせた

気づけば君はいつのまにか
僕のすぐ近くにいるのに
僕は僕らしく
そう普通でいられるのはなぜだろう?

それが恋と知ってしまったなら
こんな自然に話せなくなるよ
だから僕たちは似た者同士
気の合う友達だと思ってる

目の前にはいつもヒントがあり
紛れもない過去の答えがある
あきらめるなら一人でいいけど
夢を見るなら君と一緒がいい
話したい誰かがいるってしあわせだ

林檎を剥く時 母親の指先が
滑って切ってしまいそうで
嫌いと嘘ついた

何も欲しいと言わなければ
永遠に傷つかずに済む
僕は何回か
その瘡蓋(かさぶた)を見て学んだ望まない

これが恋と知ってしまったんだ
一本のコーラ 2人飲んでから
急に僕たちはドキドキとして
お互いに異性だと思い出す

今までならきっと逃げてただろう
君のことを失うのが怖い
片想いなら黙っていればいい
両思いなら気づかなければいい
話したい誰かがいるっていいもんだ

僕の部屋 片隅で漫画読んでる
君とだったら シーソー乗ってみよう

それが恋と知ってしまったなら
こんな自然に話せなくなるよ
だから僕たちは似た者同士
気の合う友達だと思ってる

目の前にはいつもヒントがあり
紛れもない過去の答えがある
あきらめるなら一人でいいけど
夢を見るなら君と一緒がいい
話したい誰かがいるってしあわせだ

Русский перевод


Исполнитель: Nogizaka46
Песня: Теперь есть кто-то, с кем я хочу поговорить
Аниме-фильм «Сердцу хочется кричать» эндинг

Быть одной мне было легче всего.
Когда я с кем-то,
Я – это не я.
С раннего детства я люблю качели,
И всякий раз, когда я на них качалась,
Я просто следовала за партнёром.

Хотя неожиданно я заметила,
Что ты находишься совсем близко со мной,
Я всё ещё остаюсь самой собой,
Но как же я могу продолжать вести себя как обычно?

Если бы я осознала, что это любовь,
Я бы больше не смогла говорить с тобой как обычно!
Так что я убедила себя, что мы просто похожи друг на друга,
Просто друзья, хорошо сошедшиеся характерами.

Прямо перед моими глазами всегда были намёки
И очевидные ответы из прошлого.
Если я бы просто смирилась, я могла бы и дальше быть одной,
Но в своих снах я вижу, как мне хорошо вместе с тобой.
Это просто счастье, когда есть кто-то, с кем я хочу поговорить.

Когда моя мама чистила яблоки,
Мне казалось, что её пальцы соскользнут, и она порежется,
И я лгала, говоря, что ненавижу её…

Если говорить, что ничего не хочешь,
То можно в конечном итоге избежать страдания.
Раз за разом смотря на этот рубец,
Я постигла это, но я не желаю этого…

Я осознала, что это любовь,
Когда мы разделили на двоих одну колу.
Внезапно наши сердца забьются сильнее,
И мы вспомним о том, что мы мальчик и девочка.

Должно быть, я до сих пор просто избегала тебя,
Но я боюсь потерять тебя.
Если это безответная любовь, то лучше мне продолжать молчать,
Но если она взаимная, то лучше нам осознать это.
Как хорошо, когда есть кто-то, с кем я хочу поговорить.

Я просто сижу в углу своей комнаты и читаю мангу,
Но если бы я была с тобой, я бы хотела попробовать покачаться на качелях!

Если бы я осознала, что это любовь,
Я бы больше не смогла говорить с тобой как обычно!
Так что я убедила себя, что мы просто похожи друг на друга,
Просто друзья, хорошо сошедшиеся характерами.

Прямо перед моими глазами всегда были намёки
И очевидные ответы из прошлого.
Если я бы просто смирилась, я могла бы и дальше быть одной,
Но в своих снах я вижу, как мне хорошо вместе с тобой.
Это просто счастье, когда есть кто-то, с кем я хочу поговорить.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Now there is someone, I want to talk to
Anime movie «The Heart Wants to Shout» ending theme

Being alone was the easiest for me.
When I’m with someone,
I’m not me.
From early childhood I love the swings,
And every time, when I was riding it,
I just followed the partner.

Although suddenly I noticed,
That you’re very close to me,
I’m still myself,
But how can I continue to behave as usual?

If I realized, that this is love,
I wouldn’t be able to talk to you like usual anymore!
So I convinced myself, that we just look alike,
Just friends with good personalities.

Right before my eyes there were always hints
And obvious answers from the past.
If I’d just put up, I could still be alone,
But in my dreams I see, how good it feels to be with you.
It’s just happiness, when there is someone, I want to talk to.

When my mother was peeling apples,
I thought her fingers would slip and she’d cut herself,
And I lied, when I said I hated her…

If you say you don’t want anything,
You can ultimately avoid suffering.
Time after time looking at this scar,
I got it, but I don’t want it…

I realized, that this is love,
When we split one cola between two.
Suddenly our hearts will beat faster,
And we’ll remember, that we’re a boy and a girl.

I must have been just avoiding you until now,
But I’m afraid of losing you.
If this is unrequited love, then it’s better for me to remain silent,
But if it’s mutual, then it is better for us to realize this.
It’s nice to have someone, I want to talk to.

I just sit in the corner of my room and read manga,
But if I were with you, I would like to try swinging!

If I realized, that this is love,
I wouldn’t be able to talk to you like usual anymore!
So I convinced myself, that we just look alike,
Just friends with good personalities.

Right before my eyes there were always hints
And obvious answers from the past.
If I’d just put up, I could still be alone,
But in my dreams I see, how good it feels to be with you.
It’s just happiness, when there is someone, I want to talk to.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный