Artist: Tatsumi Kotaro (Miyano Mamoru)
Song title: Never ending saga
Anime «Zombie Land Saga: Revenge» episode 12 insert song
Lyrics
Dore kurai kanau no darou
Iroasetenai yume
Toku toku kasundeku hibi ni
Todoku hazu to sugu soko da to
Sore wo iiwake ni shite
Kuzuresaru mae ni nani ga dekiru
Zetsubou de miushinau na
Oh Oh Oh… tada mirai dake negau
Gensou de sukue wa shinai hodo no yami ga
Genjitsu wo tatakitsuketatte
Daita saga wa suterarenai hate ga nakute mo
Nani hitotsu yaburi mo sezu
Fuminijiri mo shinaide
Kanaeta nara urayamashiku omou
Fugaina sa to yume no omosa
Dokoka iiwake ni shite
Tewonobasu tabi ni itamu mune ga
Nakenashi no ryoshion darou to
Oh Oh Oh… furimuku imi wanai
Itsu no hi ka danzai ni au seija no yo ni
Dotoku ni mo kyomi wa nai ga
Inoru dake no kireigoto yori wa mashi darou
Dareka no kurushimi wo seotte
Ikiru mono ga ita to shite mo
Sondaina egoisuto de unuboreya dorou
Eien ni horobanai mono nado nai
Sou iikikasu no datte ii sa
Oh Oh Oh… tachimukau no mo jiyu
Gensou de sukue wa shinai hodo no yami ga
Genjitsu wo tatakitsuketatte
Daita saga wa sute rarenai hate ga nakute mo
Kono saga ga aru kagiri hate ga nakute mo
歌詞
歌手: 巽幸太郎(CV.宮野真守)
曲名: Never ending saga
アニメ「ゾンビランドサガ リベンジ」第12話挿入歌
どれぐらい叶うだろう
色褪せてない夢
遠く遠く 霞んでく日々に
届くはずと すぐそこだと
それを言い訳にして
崩れ去る前に 何ができる
絶望で見失うな
Oh Oh Oh… ただ未来だけ願う
幻想じゃ救えはしないほどの闇が
現実を叩きつけたって
抱いたサガは捨てられない 果てがなくても
何一つ破りもせず
踏みにじりもしないで
叶えたなら 羨ましく思う
不甲斐なさと 夢の重さ
どこか言い訳にして
手を伸ばす度に 痛む胸が
なけなしの良心だろうと
Oh Oh Oh… 振り向く意味はない
いつの日が断罪に遭う聖者のように
道徳にも興味がないが
祈るだけの綺麗事よりマシだろう
誰かの苦しみを背負って
生きる者が居たとしても
尊大なエゴイストで 自惚れ屋だろう
永遠に滅ばない ものなどない
そう言い聞かすのだっていいさ
Oh Oh Oh… 立ち向かうのも自由
幻想じゃ救えはしないほどの闇が
現実を叩きつけたって
抱いたサガは捨てられない 果てがなくても
このサガがある限り 果てがなくても
Русский перевод
Исполнитель: Miyano Mamoru
Песня: Нескончаемая сага
Аниме «Зомбиленд. Сага: Месть» 12й эпизод
Интересно, как долго ещё до того момента,
Когда эта немеркнущая мечта исполнится
В те далёкие-предалёкие туманные дни?
«Она должна исполниться», «Уже совсем скоро» –
Не используй это как оправдания.
Что нужно сделать, пока всё не рухнуло?
Не теряй из виду цель от отчаяния.
О о о… будущее – это единственное чего я желаю.
Даже если тьма, от которой не спастись иллюзиями,
Нападает на реальность,
Я не могу выбросить сагу, которую держу, даже если она нескончаемая!
Если бы ты исполнил свою мечту,
При этом ничего не сломав и не растоптав,
Я бы позавидовал тебе.
Беспомощность и тяжесть мечты –
Не используй это как некоторые оправдания.
Моё сердце, болящее каждый раз, когда я протягиваю руку,
Я думаю, что это наверно последние остатки моей совести.
О о о… нет смысла оглядываться назад.
Как святого, который однажды понесёт наказание,
Мораль меня тоже не интересует.
Но это лучше, чем молиться только для виду!
Даже если есть люди, которые живут,
Неся на себе чьи-то чужие страдания,
Они наверно самовлюблённые из-за своего надменного эгоизма.
Не существует ничего вечно нерушимого.
И предупреждать об этом – правильно.
О о о… мы вольны свободно столкнуться с этим.
Даже если тьма, от которой не спастись иллюзиями,
Нападает на реальность,
Я не могу выбросить сагу, которую держу, даже если она нескончаемая!
Пока у меня есть эта сага, даже если она нескончаемая…
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group