Nanawo Akari — Renai Nou (Engage Kiss ED)

Artist: Nanawo Akari
Song title: Renai Nou
Anime «Engage Kiss» ending theme

Lyrics


Mawaru mawaru futari no fiirin
Karamatte numatteru haato kimi no sei da yo?
“Rabu” ya “raiku” ja iitarinai
Kimi ni fuwafuwa shiteiru renai nou

Rabu ga juushou de tsurai kankai mo konnan da
(Tsukurotte seijou de wa irarenai)
Haato no juusho ga buranku maikai mou konnan da
(Kiwamatta kyodou fushin sura mo junshin)
Sutoppu! kore wa wana? kimi to me atta!
(Mousou to genjitsu docchi no pataan da…?)
Chotto no moushon nite kamasu aijou ni
Dou ni ka shite furimuite

Wan tsuu surii de wa arawasenai
Kono kimochi no juuryou wa shiyou (oo yee!)
Haku beki waado wa wakatten dakedo
Ienai (iwanai) mada aimai ni shitai

Mawaru mawaru futari no fiirin
Karamatte numatteru haato kimi no sei da yo?
“Choudo” ya “tekido” ja mada tarinai!
Kimi ni fuantei shiteitai ai nou yuu

Matte kore wa mada (renai No!)
Nante itte mo hora (renai nou!)
Datte hyoumen jama da (renai No!)
Honto wa juudo no (renai nou!)

Haato wo aimai ni shite mo haado na baibai geemu
Ebidee tsumori tsumotteku
Kono kimochi wo nee souzou shite?
Nante icchattara touan marumie
Hyakuten dakara
Sonna no zettai yurushimasen
Kimi dake Cool to wa ikasemasen!!

Terete nanka inai inai yo
Kizuita nara soku mine mine yo
Hitorijime shitai futarikiri de itai
Sonna no chittomo omowanai yo tte yuu no wa uso
Tte yuu no wa uso tte yuu no mo uso de
Dou shitara ii no
Kongaragatte tokenaku natteru
Honto wa datte wakatteru yo

Yuu en mii sura obotsukanai hodo
Kimi to no kyoukai tokashitai (oo yee!)
Hau tuu shii made egotteru mama de
“Oshitai” wo shitai kono kyuuai honnou

Kara de mawaru atashi no fiirin
Ima datte numatteru haato kanari itai kedo
Dame na toko made dame oshitai
Kimi de yamanai nounai yuu nou mii?

Koete misete futari no shiikuretto
Ai nante yugandete ii sa kimi ga suki da yo!
“Kado” ya “juudo” de nao itoshii
Kimi ni fuantei shiteitai ai nou yuu
Zutto fuantei de itai renai nou

Matte kore wa mada (renai No!)
Nante itte mo hora (renai nou!)
Datte hyoumen jama da (renai No!)
Honto wa juudo no (renai nou!)

歌詞


歌手: ナナヲアカリ
曲名: 恋愛脳
アニメ「Engage Kiss」エンディング・テーマ

まわるまわる ふたりのフィーリン
からまって沼ってるハート 君のせいだよ?
「ラブ」や「ライク」じゃ言い足りない
君にふわふわしている 恋愛脳

ラブが重症でつらい 寛解も困難だ
(繕って正常ではいられない)
ハートの住所がブランク 毎回もうこんなんだ
(極まった挙動不審すらも純真)
ストップ!これは罠?君と目あった!
(妄想と現実 どっちのパターンだ…?)
ちょっとのモーションにて カマす愛情に
どうにかしてふりむいて

ワンツースリーでは表せない
このキモチの重量は仕様 (オーイェー!)
吐くべきワードは わかってんだけど
言えない (言わない) まだ曖昧にしたい

まわるまわる ふたりのフィーリン
からまって沼ってるハート 君のせいだよ?
「チョウド」や「テキド」じゃまだ足りない!
君に不安定していたい アイ脳ユー

待ってこれはまだ (恋愛NO!)
なんて言ってもほら (恋愛脳!)
だって表面じゃまだ (恋愛NO!)
ほんとは重度の (恋愛脳!)

ハートを曖昧にしてもハードな倍々ゲーム
エビデー積もり積もってく
この気持ちをねぇ想像して?
なんて言っちゃったら答案丸見え
100点だから
そんなの絶対許しません
君だけCOOLとはいかせません!!

照れてなんかいないいないよ
気づいたなら即mine mineよ
独り占めしたい2人きりでいたい
そんなのちっとも思わないよっていうのは嘘
っていうのは嘘っていうのも嘘で
どうしたらいいの
こんがらがって解けなくなってる
ホントはだってわかってるよ

ユーエンミーすらおぼつかないほど
君との境界 融かしたい (オーイェー!)
ハウトゥーシーまでエゴってるままで
「推したい」をしたい この究愛本能

カラでまわる あたしのフィーリン
いまだって沼ってるハート かなりイタいけど
ダメなトコまでダメ押したい
君でやまない脳内 ユー悩ミー?

超えてみせて ふたりのシークレット
アイなんて歪んでていいさ 君が好きだよ!
「カド」や「ジュウド」で なお愛しい
君に不安定していたい アイ脳ユー
ずっと不安定でいたい 恋愛脳

待ってこれはまだ (恋愛NO!)
なんて言ってもほら (恋愛脳!)
だって表面じゃまだ (恋愛NO!)
ほんとは重度の (恋愛脳!)

Русский перевод


Исполнитель: Nanawo Akari
Песня: Влюблённый мозг
Аниме «Клятвенный поцелуй» эндинг

Вращаются, вращаются наши с тобой чувства.
Моё сердце запуталось и завязло в них – это твоя вина, ведь так?
Слов «люблю» и «нравится» мне недостаточно, чтобы выразить это.
Мой влюблённый мозг становится воздушным от мыслей о тебе.

Любовь сурова и болезненна, и от нее трудно избавиться.
(Я не могу привести себя в порядок и стать нормальной)
Адрес моего сердца остаётся незаполненным, и так каждый раз.
(Даже моё крайне подозрительное поведение невинно)
Остановись! Это ловушка? Мои глаза встретились с твоими!
(Фантазия или реальность, что из этого является образцом…?)
Моя поразительная любовь с тонким флиртом,
Пожалуйста, как-нибудь заметь её и обернись.

Его невозможно выразить на раз, два, три.
Тяжесть этого чувства в его характеристиках (О, да!)
Хотя я знала, какое слово мне нужно исторгнуть из себя,
Я не могу сказать его (я не буду говорить его) я хочу, чтобы всё оставалось неопределённым.

Вращаются, вращаются наши с тобой чувства.
Моё сердце запуталось и завязло в них – это твоя вина, ведь так?
Слов «в самый раз» и «в меру» всё ещё недостаточно!
Я хочу быть непостоянной для тебя, я всё время думаю о тебе.

Подожди, это всё ещё (не любовь!)
Даже если я говорю так, смотри (это мой влюблённый мозг!)
Ведь на поверхности всё ещё (нет любви!)
На самом деле это в тяжёлой степени (мой влюблённый мозг!)

Даже если я держу своё сердце неопределённым, это тяжёлая двойная игра.
Каждый день оно всё нарастает и нарастает.
Это чувство, эй, можно ли его себе представить?
Если я скажу это, все мои ответы будут разоблачены.
Потому что это будет означать сто баллов,
Этого никак нельзя допустить.
Я не могу позволить только тебе быть крутым!!

Я не стесняюсь, нисколечко.
Если бы ты заметил это, незамедлительно стал бы моим, моим.
Я хочу, чтобы ты принадлежал мне, я хочу, чтобы были только мы с тобой.
То, что я ни капельки не думаю об этом, является ложью.
Это является ложью, является ложью.
Что же мне делать?
Я так запуталась, что уже не знаю, как это разрешить.
Хотя на самом деле знаю.

Даже мысль «Ты и я» кажется почти безнадёжной.
Я хочу растопить границу между мной с тобой (О, да!)
Оставаясь эгоистичной до «Как посмотреть»,
Я хочу сделать тем, что «я хочу выдвинуть вперёд», этот основной инстинкт любви.

Попусту вращаются мои чувства.
Моё сердце всё ещё вязнет в них, хотя это довольно болезненно,
Я хочу тщетно давить на него, пока не станет совсем бесполезно.
В моём мозгу не прекращаются мысли о тебе, а ты думаешь обо мне?

Покажи мне, как перейдёшь черту – это будет наш с тобой секрет.
Пускай даже слово «любовь» будет искажено, я всё равно люблю тебя.
«Чрезмерно» или «в тяжёлой степень» – такими словами можно охарактеризовать, как ты мне дорог.
Я хочу быть непостоянной для тебя, я всё время думаю о тебе.
Я хочу оставаться непостоянной, это мой влюблённый мозг.

Подожди, это всё ещё (не любовь!)
Даже если я говорю так, смотри (это мой влюблённый мозг!)
Ведь на поверхности всё ещё (нет любви!)
На самом деле это в тяжёлой степени (мой влюблённый мозг!)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Loving brain

Turning, turning, our feelings with you.
My heart is tangled and stuck in them — it’s your fault, right?
The words «love» and «like» are not enough for me to express it.
My loving brain becomes airy from thinking about you.

Love is harsh and painful, and remission from it is difficult.
(I can’t fix myself up and be normal)
The address of my heart remains blank, and so every time.
(Even my extremely suspicious behavior is innocent)
Stop! It is a trap? My eyes met yours!
(Fantasy or reality, which of these is the pattern…?)
My striking love with subtle flirting,
Please, notice it somehow and turn around.

It cannot be expressed in one, two, three.
The weight of this feeling is in its spec (Oh, yes!)
Although I knew, what word I needed to pluck out of myself,
I can’t say it (I won’t say it) I want everything to remain uncertain.

Turning, turning, our feelings with you.
My heart is tangled and stuck in them — it’s your fault, right?
The words «just right» and «in moderation» are still not enough!
I want to be fickle for you, I think about you all the time.

Wait, it’s still (not love!)
Even if I say this, look (it’s my loving brain!)
After all on the surface is still (no love!)
In fact it’s to a severe extent (my loving brain!)

Even if I keep my heart uncertain, it’s a hard double game.
Every day it grows and grows.
This feeling, hey, can you imagine it?
If I say this, all my answers will be exposed.
‘Cause that would mean a hundred points,
This cannot be allowed.
I can’t just let you be cool!!

I’m not shy, not at all.
If you noticed this, you would immediately become mine, mine.
I want you to belong to me, I want it to be just you and me.
That I don’t think about it one bit is a lie.
This is a lie, this is a lie.
What should I do?
I’m so confused, that I don’t know how to resolve it.
Although I do know.

Even the thought of «You and me» seems almost hopeless.
I want to melt the borderline between you and me (Oh, yeah!)
Staying selfish until «How to see»,
I want to make that «I want to push forward» this basic love instinct.

Turning in vain, my feelings.
My heart is still stuck in them, although it’s quite painful,
I want to put vainly pressure on it, until this won’t completely useless.
My brain keeps thinking about you, and you think about me?

Show me how you cross the borderline — it will be our secret.
Even if the word «love» is distorted, I still love you.
“Excessively” or “to a severe extent ” — these words can describe, how dear you’re to me.
I want to be fickle for you, I think about you all the time.
I want to stay fickle, that’s my loving brain.

Wait, it’s still (not love!)
Even if I say this, look (it’s my loving brain!)
After all on the surface is still (no love!)
In fact it’s to a severe extent (my loving brain!)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный