Nanawo Akari — Blueprint (Dungeon no Naka no Hito ED)

Artist / 歌手: Nanawo Akari / ナナヲアカリ
Title / 曲名: Blueprint / ブループリント / План
Anime «Dungeon no Naka no Hito / Dungeon People» ending theme
アニメ「ダンジョンの中のひと」エンディングテーマ
Аниме «Люди подземелья» эндинг

Lyrics


Masshiro na sekkeizu kimi to sen wo egaiteiku
Chiisana fureemu ippai ni hirogaru mada minu ao

Hitori de kaita sekkeizu itsumo kansei ga mienai
Kushakusha no risou no ato mado no yoko ni tsundeyuku

Kyorikan sugu ni bagucchau shi
Kimochi wa houkou onchi da shi
Sonna bukiyou no meiro
Gooru no hantai de deatta koto

Kimi to fuantei de fukanzen na sekai no naka
“Doko ni ikou ka” tte saa gudatteikou
Omoiegaku mama ni kakikake no autorain wo
Bukakkou de kirei na bokura dake no mirai wo kakinagutteyuku

Hitori de kaiteta (boku no nichijou)
Toumei iro shiteta (itsumo onaji sa)
Futari de kaitara (sore igai kawaranai no ni)
Itsuka mita sora no iro (don’t forget)

Shiranakutte mo (aruitekoreta)
Demo kimi no ondo ni (furete wakatta)
Tachidomaru koto (sou, mayou koto mo)
Sonna warukunai jan chotto tanoshii jan tte

Fukurandeiku souzou to (tsunagatteiku sen to sen)
Tayorinai yuruganai tsubasa de maiagatteiku
Sou yatte mieta sekai kakou rain goto
Kimi to nurikaete mata egaite

Kono geemu dake bagutteru shi
Imada ni houkou onchi da shi
Kushakusha ni suteta risou ga mada
Mado no mukou ni ukandeite
Chikazuku tabi ni kizutsuite
Sore demo mada chotto suki de

Sonna yuganda sen de
Sore demo kaitan da konna sekkeizu

Kimi to antei de choukanzen na seikai wa nai shi
“Dokodemo ikeru!” tte ikitteiko
Kakko mo tsukanai mama de kizu darake no andaarain wo
Keshitari tashitari bokura dake no purinto

Ushinatte koronde kimi to yatto deaeta kiseki ni
Kono ibitsu sa mo sukoshi wa aishite mo ii to omoeta
Risouzu ni wa tooi katachi ni rakugaki no you na sen ni
“Hetakuso!” tte waraiaeru kimi to egaku futari no ao

歌詞


真っ白な設計図 君と線を描いていく
小さなフレームいっぱいに広がる まだ見ぬ青

ひとりで描いた設計図 いつも完成が見えない
くしゃくしゃの理想の跡 窓の横に積んでいく

距離感すぐにバグっちゃうし
気持ちは方向音痴だし
そんな不器用の迷路
ゴールの反対で 出逢ったこと

君と不安定で不完全な世界の中
「どこにいこうか」って さあグダっていこう
想い描くままに かきかけのアウトラインを
不格好で綺麗な僕らだけの未来を描き殴っていく

ひとりで描いてた(僕の日常)
透明色してた(いつもおなじさ)
ふたりで描いたら(それ以外変わらないのに)
いつか見た空の色(don’t forget)

知らなくっても(歩いてこれた)
でも君の温度に(触れてわかった)
立ち止まること(そう、迷うことも)
そんな悪くないじゃん ちょっと楽しいじゃんって

膨らんでいく想像と(繋がっていく線と線)
頼りない揺るがない翼で舞い上がっていく
そうやって見えた世界 囲うラインごと
君と塗り替えて また描いて

このゲームだけバグってるし
いまだに方向音痴だし
くしゃくしゃに棄てた理想がまだ
窓の向こうに浮かんでいて
近づくたびに傷ついて
それでもまだちょっと好きで

そんなゆがんだ線で
それでも描いたんだ こんな設計図

君と安定で超完全な正解はないし
「どこでもいける!」ってイキっていこ
恰好もつかないままで 傷だらけのアンダーラインを
消したり足したり 僕らだけのプリント

失って転んで君とやっと出逢えた軌跡に
このイビツさも少しは愛してもいいと思えた
理想図には遠い形に 落書きのような線に
「下手くそ!」って笑いあえる君と 描く ふたりの青

Русский перевод


Я рисую линиями вместе с тобой план на белом листе.
Маленькая рамка заполняется пока ещё невидимой синевой.

Планы, которые я рисовала одна, никогда не выглядели завершёнными.
Скомканные обрывки моих идеалов валяются возле окна.

Моё чувство дистанции сразу же начинает глючить.
Я чувствую, что у меня отсутствует чувство направления.
Этот сделанный так неуклюже лабиринт,
Мы встретились на обратной стороне его конечной цели.

В этом нестабильном, незавершённом мире
Давай с тобой лениво обсудим: «Куда бы нам пойти?»
Сделав приблизительный набросок, как мы себе представляли,
Мы нарисуем грубо наше собственное нескладное, но красивое будущее.

Я рисовала одна (свои будни)
Они были прозрачными (и всегда одинаковыми)
Если мы будем рисовать их вместе (хотя ничего особо не изменится)
Но цвет неба, когда-то увиденный (я уже не забуду)

Даже если я не заметила (я смогла дойти досюда)
Но, прикоснувшись к тебе (я почувствовала твою температуру)
Останавливаться (да, и даже теряться)
Это не так уж и плохо, это даже по-своему весело.

Наше раздувающееся воображение (и соединённые линии)
Мы парим на наших ненадёжных, но непоколебимых крыльях.
Каждую линию, окружающую этот мир, увиденный таким образом,
Я перекрашиваю и перерисовываю их вместе с тобой.

Только эта игра глючит.
У меня всё ещё отсутствует чувство направления.
Мои скомканные, выброшенные идеалы
Всё ещё всплывают за окном.
И всякий раз, когда это происходит, это ранит меня.
Хотя мне это даже по-своему нравится.

Пусть сильно искажёнными линиями,
Но всё-таки мы нарисовали этот план.

У нас тобой нет стабильного, абсолютно полного ответа.
Давай бодро скажем: «Мы можем пойти куда угодно!»
Пусть это выходит неловко, мы стираем и вновь добавляем
Полные изъянов подчёркивающие линии, создавая наш неповторимый отпечаток.

Путь, который я проделала, теряя, падая, пока наконец-то не встретила тебя,
Я решила, что смогу немного полюбить его искривлённость.
Вместе с тобой, с кем мы можем посмеяться, сказав: «Как ужасно!»,
Над формой, далёкой от идеальной задумки, и линиями, похожими на каракули, мы нарисуем нашу синеву.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I draw with lines together with you a blueprint on a white sheet of paper.
The small frame is filling with a still invisible blue.

The blueprints I drew alone never looked complete.
Crumpled scraps of my ideals lie near the window.

My sense of distance immediately begins to bug.
I feel like I have no sense of direction.
This labyrinth made so clumsily,
We met on the other side of its final goal.

In this unstable, unfinished world
Let’s lazily discuss with you: “Where should we go?”
Having made a rough outline as we imagined,
We’ll roughly draw our own awkward but beautiful future.

I drew alone (my everyday life)
They were transparent (and always the same)
If we draw them together (although nothing much will change)
But the color of the sky once seen (I don’t forget)

Even if I didn’t notice it (I was able to get here)
But when I touched you (I felt your temperature)
Stopping (yes, and even getting lost)
It’s not so bad, it’s even fun in its own way.

Our exploding imagination (and connected lines)
We soar on our unreliable but unshakable wings.
Every line that surrounds this world seen this way,
I repaint and redraw them with you.

Only this game bugs.
I still have no sense of direction.
My crumpled, discarded ideals
Still float up outside the window.
And every time this happens it hurts me.
Although I even like it in my own way.

Even if with highly distorted lines,
But still we drew this blueprint.

We don’t have a stable, absolutely complete answer.
Let’s cheerfully say: “We can go anywhere!”
Even if it looks awkward, we erase and re-add
The flaw-filled underlines, creating our unique print.

The path I took, losing, falling, until I finally met you,
I decided I could love the crookedness of it a little.
Together with you, with whom we can laugh, saying: “How terrible!”,
At the shape that far from an ideal idea and the lines that look like scribbles, we’ll draw our blue.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный