Kurosawa Dia — MOTTO-ZUTTO be with you (Love Live! Sunshine!!)

Artist: Kurosawa Dia (Komiya Arisa)
Song title: MOTTO-ZUTTO be with you
Anime «Love Live! Sunshine!!», second solo concert album

Lyrics


Hitori omou negai ima wa mada mune no naka
Kirari hikatta yume ga atsumatte seiza ni natte
Chijou kara yubisasu mayoibito michibiku no
Kore wa mousou deshou ka
No, no, no, no, no! mirai desu

Mainichi suki na koto sukisugiru koto nado wo
Egaite ikiru no ga kore kara no watashitachi
Kazoekirenai hoshi no you ni
Sorezore no tokimeki ga kagayaku oozora de
Aimashou aimashou be with you

Mou tsuyoku tsuyoku motomeru no wo hajinaide
Kanau hazu to yume no aimaisa wo haijo shite

Hontou ni suki na koto sukisugiru koto dake ni
Kokoro wo sasagemashou kore kara wa watashitachi
Umaretate no kibou ni wa
Namida yori yasashisa wo suwaseteagetai to
Dakishimeru motto zutto be with you

Kazoekirenai hoshi no you ni
Sorezore no tokimeki ga kagayaku oozora de
Aimashou aimashou tte

Tsutaetemitakute itsu no hi ka mitsumeaeru no mo
Kitto unmei no ito ga karanda guuzen
Dakedo sore wa hitsuzen datte itta hou ga
Nandaka hanaregataku naru ki ga suru watashi desu

Hontou ni suki na koto sukisugiru koto dake ni
Kokoro wo sasagemashou kore kara wa watashitachi
Umaretate no kibou ni wa
Namida yori yasashisa wo suwasete agetai to
Dakishimeru motto zutto be with you

歌詞


歌手: 黒澤ダイヤ(CV.小宮有紗)
曲名: MOTTO-ZUTTO be with you
アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」、2枚目のソロコンサートアルバム

ひとり想う願い 今はまだ胸の中
きらり光った夢が集まって星座になって
地上から指差す 迷い人導くの
これは妄想でしょうか
no, no, no, no, no! 未来です

毎日好きなこと 好き過ぎることなどを
描いて生きるのが これからの私たち
数えきれない星のように
それぞれのときめきが輝く大空で
逢いましょう 逢いましょう be with you

もう強く強く求めるのを恥じないで
叶うはずと夢の曖昧さを排除して

本当に好きなこと 好き過ぎることだけに
心を捧げましょう これからは私たち
生まれたての希望には
涙より優しさを吸わせてあげたいと
抱きしめる もっとずっと be with you

数えきれない星のように
それぞれのときめきが輝く大空で
逢いましょう 逢いましょうって

伝えてみたくて いつの日か見つめあえるのも
きっと運命の糸が絡んだ偶然
だけどそれは必然だって言った方が
なんだか離れがたくなる気がする私です

本当に好きなこと 好き過ぎることだけに
心を捧げましょう これからは私たち
生まれたての希望には
涙より優しさを吸わせてあげたいと
抱きしめる もっとずっと be with you

Русский перевод


Исполнитель: Kurosawa Dia
Песня: Ещё больше всё время быть с тобой
Аниме «Любовь в живую! Сияние!!», 2й сольный концертный альбом

То, чего я желаю в одиночестве, сейчас всё также в моём сердце.
Наши ярко сверкающие мечты собираются вместе и становятся созвездиями,
Чтобы указать путь потерявшимся людям, которые указывают на них пальцем с земли.
Это просто фантазия?
Нет, нет, нет, нет, нет! Это будущее.

С этого момента мы будем теми, кто живёт, рисуя
Каждый день то, что им нравится, то, что им очень нравится.
В бескрайнем небе, где, как несчётные звёздочки,
Сверкает каждая в отдельности частичка нашего трепета,
Давай встретимся, давай встретимся – я буду с тобой!

Больше не надо стыдиться того, что сильно-пресильно хочешь.
Избавься от любых сомнений в том, что твоя мечта должна сбыться.

Давай с этого момента мы будем теми, кто посвятил свои сердца
Только тому, что им действительно нравится, тому, что им очень нравится.
Потому что я хочу, чтобы наша новорожденная надежда
Впитала в себя нашу доброту вместо слёз,
Я крепко обниму тебя, чтобы ещё больше всё время быть с тобой!

В бескрайнем небе, где, как несчётные звёздочки,
Сверкает каждая в отдельности частичка нашего трепета,
Давай встретимся, давай встретимся – я говорю!

То, что однажды мы сможем посмотреть друг другу в глаза, желая открыть свои чувства,
Я уверена, что это тоже будет случайностью, рождённой от переплетения наших нитей судьбы.
Хотя я бы предпочла назвать это неизбежностью,
Потому что я отчего-то чувствую, что мне очень тяжело разлучаться с тобой.

Давай с этого момента мы будем теми, кто посвятил свои сердца
Только тому, что им действительно нравится, тому, что им очень нравится.
Потому что я хочу, чтобы наша новорожденная надежда
Впитала в себя нашу доброту вместо слёз,
Я крепко обниму тебя, чтобы ещё больше всё время быть с тобой!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: More to be with you all the time

What I desire in loneliness is now also in my heart.
Our brightly shining dreams come together and become constellations,
To show the way to lost people, who point their finger at them from the ground.
Is it just a fantasy?
No, no, no, no, no! This is the future.

From now on we will be the ones, who live by painting
Every day what they like, what they very much.
In the boundless sky, where like countless stars
Every single part of our trembling sparkles,
Let’s meet, let’s meet — I’ll be with you!

You no longer have to be ashamed of what you really, really want.
Get rid of any doubt, that your dream should come true.

Let’s from now on we will be the ones, who dedicated their hearts
Only to what they really like, what they very much.
‘Cause I want our newborn hope
Absorbed our kindness instead of tears,
I will hug you tightly, so more to be with you all the time!

In the boundless sky, where like countless stars
Every single part of our trembling sparkles,
Let’s meet, let’s meet — I say!

The fact that one day we can look into each other’s eyes, wanting to open our feelings,
I’m sure, that this too will be an accident, born from the interweaving of our threads of fate.
Though I’d rather call it inevitability,
‘Cause for some reason I feel, that it’s very difficult for me to be separated from you.

Let’s from now on we will be the ones, who dedicated their hearts
Only to what they really like, what they very much.
‘Cause I want our newborn hope
Absorbed our kindness instead of tears,
I will hug you tightly, so more to be with you all the time!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный