Artist: Wien Margarete (Yuina), Onitsuka Tomari (Sakakura Sakura)
Title: 11th moon
Anime «Love Live! Super Star!! Season 3» 10th episode insert song
Lyrics
Mabataki suru ma ni sugiru kisetsu no naka de
Taisetsu na egao ga hitotsu futatsu to fuete wa hikaru
Konna ni mo kusuguttakute ureshii kimochi wo boku ni
Kureta no wa kimi deshita nee arigatou
Aki no kaze sunda sora munasawagi
Katachi no nai mono
Uta ni shite kokoro ni musubou
Kaketa tsuki ga dondon michiru yawaraka na yoru
Yukkuri to kotoba wo kasaneatte issho ni iyou
Kono toki ga tsuzukimasu you ni 11th moon
Donna yakusoku demo jikan ga hodoiteyuku
Ketsui mo kizuna mo nanto naku dakedo sou da to omou
Dakara tsutaetai «zutto soba ni itai yo» to nandomo
Kurikaesu kata musubi hanarenaide
Onaji mesen tsunaida te nukumori mo
Hajimete shitta mono
Kakitomete mirai ni musubou
Tsukiakari ga sarasara ochiru neshizumatta yoru
Yubiori omoide wo kazoete hanashi wo shiyou
Motto mabayusa ga hirogaru you ni negai kakete
Deai wa kitto yoku aru you na guuzen
Sore wo kiseki ni kaeta no wa
Shinjiaitai omoi
Kaketa tsuki ga dondon michiru yawaraka na yoru
Yukkuri to kotoba wo kasaneatte issho ni iyou
Mousugu tsuki wa maaruku natte kaketeyuku deshou
Soredemo kokoro wo kasaneatte utatteiyou
Kono toki yo kagayaki tsuzukete 11th moon
歌詞
歌手: ウィーン・マルガレーテ (CV.結那), 鬼塚冬毬(CV.坂倉花)
曲名: 11th moon
アニメ「ラブライブ!スーパースター!! Season 3」第10話挿入歌
瞬きする間に 過ぎる季節の中で
大切な笑顔が 一つ二つと増えては光る
こんなにもくすぐったくて 嬉しい気持ちを僕に
くれたのは 君でした ねえありがとう
秋の風 澄んだ空 胸騒ぎ
カタチのないもの
歌にして心に結ぼう
欠けた月がどんどん満ちる やわらかな夜
ゆっくりと言葉を重ね合って 一緒にいよう
この時が続きますように 11th moon
どんな約束でも 時間がほどいていく
決意も絆も なんとなくだけどそうだと思う
だから伝えたい 「ずっとそばにいたいよ」と何度も
繰り返す かた結び 離れないで
同じ目線 つないだ手 ぬくもりも
初めて知ったもの
書きとめて未来に結ぼう
月明かりがサラサラ落ちる 寝静まった夜
指折り思い出を数えて 話をしよう
もっと眩さが拡がるように 願いかけて
出会いはきっと よくあるような偶然
それを奇跡に変えたのは
信じ合いたい 想い
欠けた月がどんどん満ちる やわらかな夜
ゆっくりと言葉を重ね合って 一緒にいよう
もうすぐ月はまあるくなって 欠けていくでしょう
それでも心を重ね合って歌っていよう
この時よ輝き続けて 11th moon
Русский перевод
Песня: Одиннадцатая луна
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!! 3» 10й эпизод
Среди пролетающих в мгновение ока сезонов
Драгоценные для меня улыбки прибавляются одна за другой, ярко сияя.
Это такое щекочущее радостное чувство,
Это ты подарила мне его, спасибо тебе за это.
Осенний ветерок, ясное небо, волнение в груди,
Давай превратим эти бесформенные вещи в песню
И соединим их с нашими сердцами.
Нежными ночами, когда молодая луна постепенно наполняется,
Давай будем вместе, неспешно обмениваясь словами.
Надеюсь, эти времена будут продолжаться, одиннадцатая луна.
Какое бы это ни было обещание, время развяжет его.
Я почему-то думаю, что то же самое касается решимости и связей.
Поэтому я хочу сказать тебе: «Я хочу быть рядом с тобой вечно».
Я буду повторять это снова и снова, крепко привязав тебя к себе и не отпуская.
Глаза на одном уровне, соединённые руки и их тепло,
Давай запишем эти вещи, которые мы познали впервые,
И соединим их с нашим будущим.
Тихими ночами, когда лунный свет падает, струясь,
Давай болтать, подсчитывая наши самые яркие воспоминания.
Я молюсь, чтобы их ослепительность раскрылась ещё больше.
Наша встреча, конечно, была обычным совпадением.
То, что превратило её в чудо, —
Это наше желание верить друг в друга.
Нежными ночами, когда молодая луна постепенно наполняется,
Давай будем вместе, неспешно обмениваясь словами.
Скоро луна станет круглой, а потом начнёт убывать.
Но даже так, давай вместе петь, объединив наши сердца.
Пусть эти времена продолжат сиять, одиннадцатая луна.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Among the seasons that fly by in the blink of an eye
The smiles that are precious to me are added one after another, shining brightly.
This so tickling joyful feeling,
It’s you who gave it to me, thank you for this.
The autumn breeze, the clear sky, the excitement in the chest,
Let’s turn these formless things into a song
And connect them with our hearts.
On gentle nights, when the young moon gradually fills,
Let’s be together, slowly exchanging words.
I hope these times will continue, the eleventh moon.
Whatever the promise, time will untie it.
For some reason I think the same applies to determination and connections.
So I want to tell you: «I want to be by your side forever».
I’ll repeat it over and over again, firmly tying you to me and not letting go.
Eyes at the same level, joined hands and their warmth,
Let’s write down these things we’ve learned for the first time
And connect them to our future.
On quiet nights, when the moonlight falls, streaming,
Let’s chat, counting our brightest memories.
I pray that their dazzling will unfold even more.
Our meeting was certainly a coincidence.
What turned it into a miracle
Is our desire to believe in each other.
On gentle nights, when the young moon gradually fills,
Let’s be together, slowly exchanging words.
Soon the moon will become round and then begin to wane.
But even so let’s sing together, uniting our hearts.
Let these times continue to shine, the eleventh moon.
English translation from japanese: Prosvetlennyi