Kunikida Hanamaru — TSUBOMI SEASON (Love Live! Sunshine!!)

Artist: Kunikida Hanamaru (Takatsuki Kanako)
Song title: TSUBOMI SEASON
Anime «Love Live! Sunshine!!», third solo concert album

Lyrics


Tooku e hanareteku no wa
Owakare ja nai to wakatteru
Dakedo kokoro ga sabishigatteru
Tameiki ga yubi no sukima kara ochita

Hibi no hokorobi no setsunasa
Mitsuketeshimatta to
Aa tsutaetai tsutawaru?

Tada motto soba ni itai to
Wagamama na koto kangaeru
Itsumademo issho ga ii natte omou yo
Tada motto soba ni itai to
Tachidomaccha ikenain da ne
Sugisaru kisetsu ni mo imi ga arisou de
Tsugi no tsubomi ga hi wo ukete yureteru

Sakasetai mirai ga areba
Amekaze ni utarete mo megenai kara ne

Nani ga dekiru kana
Jibun no omoi wo tashikamete
Aa kono saki e susumou ka

Yume ippai mada aru kara
Takumashiku kanaechaou ne
Itsukaraka honki de kanaetaku natteta
Yume ippai mada aru kara
Tachidomaru hima wa nai yo
Tsubomi wa itsuka hirakitai mono desho!

Deai tte sa fushigi da
Ureshikute sono ato kawatteku fukamatteku
Ima wa… ima wa…

Tada motto soba ni itai to
Soba ni itai to mune ga sawaide
Itsumademo issho ga ii natte omou yo
Tada motto soba ni itai to
Soba ni itai to mune ga sawaida
Sugisaru kisetsu ni mo imi ga arisou de
Tsugi no tsubomi ga hi wo ukete yureteru

歌詞


歌手: 国木田花丸(CV.高槻かなこ)
曲名: TSUBOMI SEASON
アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」、3枚目のソロコンサートアルバム

遠くへ離れてくのは
お別れじゃないとわかってる
だけど 心が淋しがってる
ため息が指のすきまから落ちた

日々のほころびの切なさ
見つけてしまったと
ああ伝えたい 伝わる?

ただもっと そばにいたいと
わがままなこと考える
いつまでも一緒がいいなって思うよ
ただもっと そばにいたいと
立ちどまっちゃいけないんだね
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる

咲かせたい未来があれば
雨風に打たれても めげないからね

何ができるかな
自分の想いを確かめて
ああこの先へ進もうか

夢いっぱい まだあるから
たくましく叶えちゃおうね
いつからか本気で叶えたくなってた
夢いっぱい まだあるから
立ちどまる暇はないよ
蕾はいつか開きたいものでしょ!

出会いってさ不思議だ
嬉しくて そのあと変わってく 深まってく
今は…今は…

ただもっと そばにいたいと
そばにいたいと胸が騒いで
いつまでも一緒がいいなって思うよ
ただもっと そばにいたいと
そばにいたいと胸が騒いだ
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる

Русский перевод


Исполнитель: Kunikida Hanamaru
Песня: Сезон раскрывания бутонов
Аниме «Любовь в живую! Сияние!!», 3й сольный концертный альбом

Я знаю, что то, что ты уходишь далеко, —
Это не значит, что мы расстаёмся.
Но мне на сердце почему-то одиноко.
Мой вздох упал сквозь мои пальцы.

Я обнаружила печаль,
Просачивающуюся сквозь эти дни.
Ах, я хочу передать её тебе… передаётся ли она?

Я просто хочу быть больше рядом с тобой,
Но я думаю, что это эгоистично.
Я надеюсь всегда быть вместе с тобой.
Я просто хочу быть больше рядом с тобой,
Но я не могу просто стоять на месте.
Проходящие сезоны, кажется, тоже имеют своё значение.
Поэтому следующий бутон качается, улавливая солнечные лучи!

Если есть будущее, которое я хочу заставить расцвести,
Тогда даже под ударами дождя и ветра я не упаду духом.

Интересно, что я могу сделать?
Убеждаясь в своих чувствах,
Ах, должна ли я двигаться вперёд?

Потому что меня всё ещё переполняют мечты,
Я буду старательно исполнить их.
В какой-то момент мне по-настоящему захотелось их исполнить.
Потому что меня всё ещё переполняют мечты,
У меня нет времени останавливаться.
Бутоны хотят когда-нибудь раскрыться!

Так удивительно, что мы встретились.
Вначале я испытала радость, а потом мои чувства стали меняться, стали углубляться.
И теперь… теперь…

Я просто хочу быть больше рядом с тобой,
Я хочу быть рядом с тобой, от чего моё сердце волнуется.
Я надеюсь всегда быть вместе с тобой.
Я просто хочу быть больше рядом с тобой,
Я хочу быть рядом с тобой, от чего моё сердце взволновано.
Проходящие сезоны, кажется, тоже имеют своё значение.
Поэтому следующий бутон качается, улавливая солнечные лучи!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Budding Season

I know that the fact that you go far
Doesn’t mean that we’re parting.
But for some reason my heart is lonely.
My sigh fell through my fingers.

I found the sadness,
Seeping through these days.
Ah, I want to pass it on to you… is it passed?

I just want more to be closer to you,
But I think it’s selfish.
I hope to always be with you.
I just want more to be closer to you,
But I can’t just stand still.
The passing seasons seem to have their meaning too.
Therefore the next bud sways, catching the sun’s rays!

If there’s a future I want to make bloom,
Then even under the blows of rain and wind I’ll not lose heart.

Wondering what can I do?
Convincing of my feelings,
Ah, should I move on?

Because I’m still full of dreams,
I’ll diligently fulfill them.
At some point I really wanted to fulfill them.
Because I’m still full of dreams,
I don’t have time to stop.
The buds want to open someday!

It’s so amazing that we met.
At first I experienced joy, and then my feelings began to change, began to deepen.
And now… now…

I just want more to be closer to you,
I want to be close to you, which makes my heart worry.
I hope to always be with you.
I just want more to be closer to you,
I want to be close to you, which made my heart worry.
The passing seasons seem to have their meaning too.
Therefore the next bud sways, catching the sun’s rays!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный