Fukuyama Jun — NEW DRAMA PARADISE (Kyuuketsuki Sugu Shinu 2 OP)

Artist: Fukuyama Jun
Song title: NEW DRAMA PARADISE
Anime «Kyuuketsuki Sugu Shinu 2» opening theme

Lyrics


Youkoso! ikitsuita no sa
Atarashii basho tte paradaisu

Ya no you ni yuku hito wo miokutte bakka iru kedo
Koko datte tengoku nan da tte
Sumeba miyako tte iccha hokoru mono ga nani hitotsu
Nai you ni kikoeru kedo

Shiawase tte hando kurappu hitori ja tsumannai sa
Fuzakeatte te wo hataku pachin to natte hibiita
(Dance! All Night!)

Sing! You! Call!!
New drama paradise machi wa dansu hooru
Kinjo no mabayui tokai wa miraa bouru
Nannimo nashite nakutatte nasu no sa mure wo
Dare yori tanoshii oretachi to issho ni sawagou
Koko ni kita nara odoranya son chuu koto nan ja nai?
Dansu! ooru naito!

Samayou you ni kado wo shiranai hou ni magatte
Kaereru ka wo tamesu
Dareka ga hatta raberu hagashitemite hajimete
Najimu koto tte aru daro

Onaji shuchou bakka accha kekkyoku tsumannai sa
Te to te awasu oto mo yousha nai hou ga hibiita
(Sing! All Night!)

Sing! You! Call!!
Hata kara mireba baka de ii ja nai ka
Rikai sareyou nante omowanai
Tonari no aoi shibafu yori mo motto shibutoi
Zassou de ii ja nai oretachi to issho ni sawagou
Omoshiroku narya soko ga ichiban saikou daro

Shiawase tte hando kurappu hatakiattemita nara
Machi no acchi kocchi kara urusai kurai hibiita
(Sing! All Night! Dance! All Night!)

Youkoso! ikitsuita no sa atarashii basho ga
Ibasho ni natta toki na no sa
Atsumatta nara machi wa dansu hooru
Kinjo no mabayui tokai wa miraa booru
Sing! You! Call!!
Nanimo nakutatte omoshirokya ii ya
Dare yori tanoshii oretachi to issho ni sawagou
Koko ni kita nara odoranya son chuu koto nan ja nai?
Dansu! ooru naito!

歌詞


歌手: 福山潤
曲名: NEW DRAMA PARADISE
アニメ「吸血鬼すぐ死ぬ 2」オープニングテーマ

ようこそ! 行き着いたのさ
新しい場所ってパラダイス

矢のようにゆく人を 見送ってばっかいるけど
ここだって天国なんだって
住めば都って言っちゃ 誇るものが何ひとつ
ないように聞こえるけど

幸せってハンドクラップ 一人じゃつまんないさ
ふざけあって手をはたく パチンと鳴って 響いた
(Dance! All Night!)

SING! YOU! CALL!!
NEW DRAMA PARADISE 街はダンスホール
近所の眩い都会はミラーボール
なんにも成してなくたってなすのさ群れを
誰より楽しい俺たちと一緒に騒ごう
ここに来たなら踊らにゃ損ちゅうことなんじゃない?
ダンス! オールナイト!

彷徨うように角を 知らない方に曲がって
帰れるかを試す
誰かが貼ったラベル 剥がしてみてはじめて
馴染むことってあるだろ

同じ主張ばっかあっちゃ結局つまんないさ
手と手合わす音も 容赦ない方が響いた
(Sing! All Night!)

SING! YOU! CALL!
はたからみればバカでいいじゃないか
理解されようなんて思わない
隣の青い芝生よりももっとしぶとい
雑草でいいじゃない 俺たちと一緒に騒ごう
面白くなりゃそこが一番最高だろ

幸せってハンドクラップ はたきあってみたなら
街のあっちこっちから ウルサイくらい 響いた
(Sing! All Night! Dance! All Night!)

ようこそ! 行き着いたのさ新しい場所が
居場所になったときなのさ
集まったなら街はダンスホール
近所の眩い都会はミラーボール
SING! YOU! CALL!
何もなくたって面白きゃいいや
誰より楽しい俺たちと一緒に騒ごう
ここに来たなら踊らにゃ損ちゅうことなんじゃない?
ダンス! オールナイト!

Русский перевод


Исполнитель: Fukuyama Jun
Песня: Новый драматический рай
Аниме «Этот вампир постоянно умирает 2» опенинг

Добро пожаловать! Ты наконец-то добрался сюда,
В это новое место, которое является раем.

Хотя я постоянно вижу как тут люди проносятся как стрелы,
Я считаю, что даже такое место является раем.
Хотя говорить: «Если где и жить, то в столице», — звучит так,
Как будто тебе нечем гордиться.

Счастье – это хлопать в ладоши, а вот быть одному скучно.
Мы с шутками хлопаем в ладоши, и наши хлопки такие звонкие.
(Танцуй! Всю ночь!)

Пой сам! И призывай других!!
Новый драматический рай, этот город – наш танцпол,
А ослепительный город по соседству – зеркальный шар.
Мы образовали группу, которая ничего из себя не представляет,
Но мы веселее всех на свете, так что давай балагурить вместе с нами.
Раз ты пришёл сюда, то танцевать не будет пустой тратой времени?
Танцуй! Всю ночь!

Я проверю, смогу ли я вернуться домой, если, словно блуждая,
Я поверну за угол в неизвестном направлении.
Впервые попробовав отклеить ярлык, который кто-то на тебя наклеил,
Ты можешь привыкнуть к этому.

В конце концов, это скучно, если все придерживаются одинакового мнения.
Это звучит даже беспощаднее, чем звук соприкосновения ладоней.
(Пой! Всю ночь!)

Пой сам! И призывай других!!
Разве не глупо просто смотреть со стороны?
Я не ожидаю, что меня поймут.
Разве не лучше быть сорняками, которые упорнее,
Чем зеленая травка на соседской лужайке? Так что давай балагурить вместе с нами.
Если тут весело, значит это самое лучшее место.

Счастье – это хлопать в ладоши, если бы мы попробовали хлопнуть вместе,
Со всего города раздались бы громкие звуки.
(Пой! Всю ночь! Танцуй! Всю ночь!)

Добро пожаловать! Ты наконец-то добрался сюда, в этот момент
Это новое место стало твоим домом.
Когда мы собираемся вместе, этот город становится нашим танцполом,
А ослепительный город по соседству – зеркальным шаром.
Пой сам! И призывай других!!
Даже если в этом ничего нет, мне достаточно, что это интересно.
Мы веселее всех на свете, так что давай балагурить вместе с нами.
Раз ты пришёл сюда, то танцевать не будет пустой тратой времени?
Танцуем! Всю ночь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Vampire dies in no time 2» opening theme

Welcome! You finally got here,
To this new place that is a paradise.

Although I constantly see how people rush like arrows here,
I believe that even such a place is a paradise.
Although to say: “If where to live, then in the capital”, — it sounds as if you have nothing to be proud of.

Happiness is hand claps, but to be alone is boring.
We with jokes clap hands, and our claps are so sonorous.
(Dance! All night!)

Sing! You! Call!!
New drama paradise, this city is our dance hall,
And the dazzling city in the neighborhood is a mirror ball.
We formed a group that doesn’t represent anything in itself,
But we’re the most fun in the world, so let’s make a noise with us.
Since you’ve come here, then it will not be a waste of time to dance?
Dance! All night!

I’ll check if I can return home if, as if wandering
I’ll turn around the corner in an unknown direction.
For the first time having tried to peel off the label that someone sticks on you,
You can get used to it.

In the end this is boring if everyone has the same opinion.
It sounds even more merciless than the sound of the contact of the palms.
(Sing! All night!)

Sing! You! Call!!
Isn’t it stupid just to look from the outside?
I don’t expect to be understood.
Is it not better to be weeds that are more stubborn
Than green grass on a neighbor’s lawn? So let’s make a noise with us.
If I have fun here, then this is the best place.

Happiness is hand claps, if we tried to clap together,
Loud sounds would be sound from all over the city.
(Sing! All night! Dance! All night!)

Welcome! You finally got here, at that moment
This new place has become your home.
When we get together, this city becomes our dance hall,
And the dazzling city in the neighborhood becomes a mirror ball.
Sing! You! Call!!
Even if there is nothing in this, I’m enough for me that it’s interesting.
We’re the most fun in the world, so let’s make a noise with us.
Since you’ve come here, then it will not be a waste of time to dance?
Dancing! All night!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный