Artist: Kitou Akari / 鬼頭明里
Title: any if / Любое если
Anime «Kekkon Yubiwa Monogatari II / Tales of Wedding Rings II» ending theme
アニメ「結婚指輪物語Ⅱ」エンディングテーマ
Аниме «Сказание об обручальных кольцах 2» эндинг
Lyrics
Itsudatte kotoba ni shitekitan da yo
Ureshii kimochi datte akiru hodo ni, kimi ni
Dokomademo kimi ga iru kara watashi rashiku ireru
Kimochi ga umareteku
Saite naite maite konna koe mo uta ni shite todoketai kara
Nando datte yuu yo
Kono mama kazoekirenai ai no uta wo
Lalala…
“Kimi dake wo aishiteimasu”
Tachidomaru hodo ni miushinau toki mo
Itami wo kanjite yameru toki datte
Kono te wo hanasanai, hanasanaide
Hyakuman kaime no yoru wo mata mukaeyou
Ikutsumo no kisetsu ni iro wo nutte
Orikasaneteyuku yo eien wo shiritakute
Demo itsumo dokoka de machigau
Soshite shiranai iro ga takusan umareteku
Dakara soshite ai mo koi mo futari ni totte no pureryuudo
Sore wo katachi ni shitan da kimi dake ni shika miseteagenai
Afuresou na hodo ni umetsukusu buruu sutaa
Te wo tsunaide aruku futari e to sachi are
Tsumuida omoi mo kono kotoba mo
Hyakunen go ni wa kitto kitto sonzai shinai
Lalala…
“Kimi dake wo aishiteimasu”
Afuresou na hodo ni umetsukusu buruu sutaa
Ima shika mienai keshiki da to shite mo
Eien nante nai kono sora ga mou
Mikireru kurai soba ni iyou
Tachidomaru hodo miushinau toki mo
Itami wo kanjite yameru toki datte
Kono te wo hanasanai, hanasanaide
Hyakuman kaime no yoru wo mata mukaeyou
Mukaeyou
歌詞
いつだって言葉にしてきたんだよ
嬉しい気持ちだって飽きるほどに、君に
どこまでも君がいるから私らしくいれる
気持ちが生まれてく
咲いて泣いて蒔いてこんな声も歌にして届けたいから
何度だって言うよ
このまま数えきれない愛の唄を
Lalala…
「君だけを愛しています」
立ち止まるほどに見失う時も
痛みを感じて病める時だって
この手を離さない、離さないで
100万回目の夜をまた迎えよう
いくつもの季節に色をぬって
折り重ねてゆくよ 永遠を知りたくて
でもいつもどこかで間違う
そして知らない色がたくさん生まれてく
だからそして愛も恋も2人にとってのプレリュード
ソレを形にしたんだ 君だけにしか見せてあげない
溢れそうなほどに埋め尽くすブルースター
手をつないで歩く二人へと幸あれ
紡いだ想いもこの言葉も
100年後にはきっときっと存在しない
Lalala…
「君だけを愛しています」
溢れそうなほどに埋め尽くすブルースター
今しか見えない景色だとしても
永遠なんてないこの空がもう
見切れるくらい傍にいよう
立ち止まるほど見失う時も
痛みを感じて病める時だって
この手を離さない、離さないで
100万回目の夜をまた迎えよう
迎えよう
Русский перевод
Я всегда выражала словами свои радостные чувства,
Так что я даже немного устала говорить о них тебе.
Потому что, куда бы я ни пошла, ты рядом, я могу быть собой,
И у меня рождаются новые чувства.
Цветут, плачут, сеют – я хочу превратить такие голоса в песню и потом дать послушать её тебе.
Так что я буду снова и снова говорить
Вот так о бесчисленных песнях о любви.
Ла-ла-ла…
«Я люблю только тебя»
Даже когда ты потеряешь из виду цель, так что даже остановишься,
Даже когда ты почувствуешь боль и заболеешь,
Я не отпущу твою руку, так что и ты не отпускай мою.
Давай встретим вместе миллионную ночь.
Раскрашивая бесчисленные сезоны,
Я складываю их, желая познать вечность.
Но я всегда где-то ошибаюсь,
И рождается множество цветов, которых я не знаю.
Вот почему любовь и романтика – это прелюдия для нас двоих.
Я придам ей форму и покажу только тебе.
Голубые звёзды заполнили небо, так что, кажется, они повсюду.
Счастья нам двоим, идущим рука об руку.
Мысли, которые я сплела, и эти слова
Через сто лет, наверняка, наверняка, уже не будут существовать.
Ла-ла-ла…
«Я люблю только тебя»
Голубые звёзды заполнили небо, так что, кажется, они повсюду.
Даже если это вид, который можно увидеть только сейчас,
Давай будем так близко, чтобы нам хорошо было видно
Это небо, в котором вечности не существует.
Даже когда ты потеряешь из виду цель, так что даже остановишься,
Даже когда ты почувствуешь боль и заболеешь,
Я не отпущу твою руку, так что и ты не отпускай мою.
Давай встретим вместе миллионную ночь,
Давай встретим.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I’ve always expressed my joyful feelings in words,
So that I’m even a little tired of telling you about them.
Because, wherever I go, you’re by my side, I can be myself,
And new feelings are born in me.
Blooming, crying, sowing – I want to turn such voices into a song and then let you listen to it.
So I will speak again and again
Like this about countless love songs.
La-la-la…
«I love only you»
Even when you lose sight of the goal, so that you stop,
Even when you feel pain and get sick,
I won’t let go of your hand, so don’t you let go of mine.
Let’s meet the millionth night together.
Coloring the countless seasons,
I fold them, wanting to know eternity.
But I always make a mistake somewhere,
And a lot of flowers are born that I don’t know.
That’s why love and romance are a prelude for the two of us.
I will give it shape and show it only to you.
Blue stars fill the sky, so it seems they are everywhere.
Happiness to the two of us, walking hand in hand.
The thoughts I have woven and these words
In a hundred years, surely, surely, will no longer exist.
La-la-la…
«I love only you»
Blue stars fill the sky, so it seems they are everywhere.
Even if it’s a view that can only be seen now,
Let’s be so close, that we can clearly see
This sky, in which eternity doesn’t exist.
Even when you lose sight of the goal, so that you stop,
Even when you feel pain and get sick,
I won’t let go of your hand, so don’t you let go of mine.
Let’s meet the millionth night together,
Let’s meet.
English translation from japanese: Prosvetlennyi