Kurosaki Maon — Kimi wo Sukueru nara Boku wa Nani ni demo naru (Magatsu Wahrheit: Zuerst OP)

Исполнитель: Kurosaki Maon
Песня: Kimi wo Sukueru nara Boku wa Nani ni demo naru / Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя
Аниме: Magatsu Wahrheit: Zuerst / Бедственная правда
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
«Mamoritain da» to omou shunkan ni
Ushinau koto ni obiehajimeteru
Heion wa sugihajimaru sekai
Bokura wa tada nagasareteita
В тот момент, когда я думаю: «Я хочу защитить тебя»,
Я начинаю бояться потерять тебя.
Мирные времена в этом мире начинают уходить в прошлое,
А мы просто унесены потом событий.
Michibata no hana no you ni
Kenage ni saku kimi wa
Hakanaku hohoende
That stars never die
Time to ring a dawn bell
Ты, кто мужественно цветёт,
Как цветок на обочине дороги,
Улыбаешься так эфемерно.
Эти звёзды никогда не умрут.
Пора звонить в колокол рассвета.
Wazatsu jigoku ni toraware
Bokura nani wo omou darou?
Sora ni kieteku hoshi wa maboroshi
Ibitsuna Luminous
Yogoreta machi ni ochite mo
Yuruganai sono egao
Kurutteru kana? tatoesou demo
Kimi wo sukueru nara boku wa nani ni demo naru
Nani ni demo narerun da
Что мы должны думать,
Попав в ловушку этого ужасного ада?
Исчезающие в небе звёзды – лишь иллюзии
С их искажённым сиянием.
Даже если оно падает на этот грязный город,
Интересно, моя непоколебимая улыбка
Выглядит безумной? Пусть даже так,
Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя,
Я готова стать чем угодно.
“It’s sad to hear that words.
It’s crazy me sad, in such a hell.
Make a reason to living.
Do anything to survive, even in such a hell.”
Kimi ni deaete hajimete shitta koto ga aru yo
Dareka no shiawase negau koufuku
«Прискорбно слышать эти слова.
Это безумие, мне грустно находиться в таком аду.
Придумай причину, чтобы жить.
Сделай всё, чтобы выжить, даже в таком аду»
Есть вещи, которые впервые я познана после встречи с тобой,
Такие как счастье желать кому-то другому счастья.
Ushinatteshimau koto ni nareta nara
Donna ni raku darou
How painful, how lonely it is
Kabosoku yureru rousoku no kage ga
Ikitaenu you ni
Насколько легче станет жить,
Если привыкнуть к потерям?
Как это больно, как одиноко…
Словно у тонкой тени дрожащей свечи
Прерывается дыхание.
Once more
Nanjuu okubun no ichi no kanousei ga
Shinjirarenai yoru wa noukon no ame ga
Fukai kanashimi nagashimasu you ni
No more war
Shuuen wa yasashisa no kiyuu na utsutsu
Ken wo mochi kirisaku kissaki no gin ni
Me ga kurande mo niramitsudzukeru
Atarimae no ashita wo tsukamu made
Owaranai tomarenai boku wa…
Ещё раз,
Чтобы с шансами один на миллиарды
Невероятной ночью тёмно-синий дождь
Смыл эту глубокую печаль.
Нет войне…
Смерть – это излишне беспокойное проявление доброты.
Даже если я ослеплена серебряным остриём твоего меча,
Которым ты наносишь рубящий удар, я продолжаю на него смотреть.
Пока я не добьюсь того, чтобы завтра стало таким, как и должно быть,
Ничего не закончится, я не могу остановиться…
Kanarazu deau tooi
Mirai da to shite mo
Kono hikari wo idake
Open your eyes now
Light of despair
That stars never die
We are still alive…!
Мы непременно встретимся,
Пусть даже это будет в далёком будущем.
Держись за этот свет.
Открой свои глаза сейчас.
Свет отчаяния…
Эти звёзды никогда не умрут.
Мы всё ещё живы…!
Yagate owari wo mukaete
Sekai ni uragirarete mo
Towa ni nokoru kioku wo taguri
Aise yo Luminous
Wazatsu jigoku ni umareta
Bokura nanika wo eru darou
Kareru zetsubou tomo ni yukou ka
Kimi wo sukueru nara boku wa nani ni demo naru yo
Даже если мы идём навстречу своему концу,
Будучи преданными этим миром,
Мы хватаемся за воспоминания, которые навечно с нами.
Подари мне любовь, пусть воссияет она.
Будучи рождёнными в этом ужасном аду,
Мы в состоянии что-то изменить.
Идём вперёд вместе с этим увядающим отчаянием?
Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный