Исполнитель: Kurosaki Maon
Песня: Kimi wo Sukueru nara Boku wa Nani ni demo naru / Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя
Аниме: Magatsu Wahrheit: Zuerst / Бедственная правда
Описание: опенинг
Текст песни | Русский перевод |
«Mamoritain da» to omou shunkan ni Ushinau koto ni obiehajimeteru Heion wa sugihajimaru sekai Bokura wa tada nagasareteita |
В тот момент, когда я думаю: «Я хочу защитить тебя», Я начинаю бояться потерять тебя. Мирные времена в этом мире начинают уходить в прошлое, А мы просто унесены потом событий. |
Michibata no hana no you ni Kenage ni saku kimi wa Hakanaku hohoende That stars never die Time to ring a dawn bell |
Ты, кто мужественно цветёт, Как цветок на обочине дороги, Улыбаешься так эфемерно. Эти звёзды никогда не умрут. Пора звонить в колокол рассвета. |
Wazatsu jigoku ni toraware Bokura nani wo omou darou? Sora ni kieteku hoshi wa maboroshi Ibitsuna Luminous Yogoreta machi ni ochite mo Yuruganai sono egao Kurutteru kana? tatoesou demo Kimi wo sukueru nara boku wa nani ni demo naru Nani ni demo narerun da |
Что мы должны думать, Попав в ловушку этого ужасного ада? Исчезающие в небе звёзды – лишь иллюзии С их искажённым сиянием. Даже если оно падает на этот грязный город, Интересно, моя непоколебимая улыбка Выглядит безумной? Пусть даже так, Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя, Я готова стать чем угодно. |
“It’s sad to hear that words. It’s crazy me sad, in such a hell. Make a reason to living. Do anything to survive, even in such a hell.” Kimi ni deaete hajimete shitta koto ga aru yo Dareka no shiawase negau koufuku |
«Прискорбно слышать эти слова. Это безумие, мне грустно находиться в таком аду. Придумай причину, чтобы жить. Сделай всё, чтобы выжить, даже в таком аду» Есть вещи, которые впервые я познана после встречи с тобой, Такие как счастье желать кому-то другому счастья. |
Ushinatteshimau koto ni nareta nara Donna ni raku darou How painful, how lonely it is Kabosoku yureru rousoku no kage ga Ikitaenu you ni |
Насколько легче станет жить, Если привыкнуть к потерям? Как это больно, как одиноко… Словно у тонкой тени дрожащей свечи Прерывается дыхание. |
Once more Nanjuu okubun no ichi no kanousei ga Shinjirarenai yoru wa noukon no ame ga Fukai kanashimi nagashimasu you ni No more war Shuuen wa yasashisa no kiyuu na utsutsu Ken wo mochi kirisaku kissaki no gin ni Me ga kurande mo niramitsudzukeru Atarimae no ashita wo tsukamu made Owaranai tomarenai boku wa… |
Ещё раз, Чтобы с шансами один на миллиарды Невероятной ночью тёмно-синий дождь Смыл эту глубокую печаль. Нет войне… Смерть – это излишне беспокойное проявление доброты. Даже если я ослеплена серебряным остриём твоего меча, Которым ты наносишь рубящий удар, я продолжаю на него смотреть. Пока я не добьюсь того, чтобы завтра стало таким, как и должно быть, Ничего не закончится, я не могу остановиться… |
Kanarazu deau tooi Mirai da to shite mo Kono hikari wo idake Open your eyes now Light of despair That stars never die We are still alive…! |
Мы непременно встретимся, Пусть даже это будет в далёком будущем. Держись за этот свет. Открой свои глаза сейчас. Свет отчаяния… Эти звёзды никогда не умрут. Мы всё ещё живы…! |
Yagate owari wo mukaete Sekai ni uragirarete mo Towa ni nokoru kioku wo taguri Aise yo Luminous Wazatsu jigoku ni umareta Bokura nanika wo eru darou Kareru zetsubou tomo ni yukou ka Kimi wo sukueru nara boku wa nani ni demo naru yo |
Даже если мы идём навстречу своему концу, Будучи преданными этим миром, Мы хватаемся за воспоминания, которые навечно с нами. Подари мне любовь, пусть воссияет она. Будучи рождёнными в этом ужасном аду, Мы в состоянии что-то изменить. Идём вперёд вместе с этим увядающим отчаянием? Я готова стать чем угодно, если так смогу спасти тебя. |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте