Artist: Arashi Chisato (Misaki Nako)
Song title: Kimi wo Omou Hana ni Naru
Anime «Love Live! Super Star!!», album «Second Sparkle»
Lyrics
«Yasashisa» tte nandarou?
Machigaesou de shinpai da yo
Sugu ni kimochi ga jama shite
Kimi ni totte no ichiban wakannaku naru
Itsu no ma ni ka tomotteita
Gaitou no shita ato sukoshi ii kana?
Daisuki to tsutaetai kedo
Kotoba de wa tarinai kara
Kaerimichi no sabishisa wo
Iyasu hana ni naritai
Shagande muchuu de hanashitari
Tsumasaki shibirete waraiattari
Nanigenai koto na no kamo
Iza to yuu toki kokoro wo sasaeru mono
Soba ni iru yo tsumazuite mo
Hitori de kimi ga mata arukidasu made
Taisetsu to tsutaetai kedo
Kotoba de wa tarinai kara
Wakaremichi de hohoemi wo
Okuru hana ni naritai
Motto tsuyoku natte mamoru yo
Jibun no yume mo daiji na hito mo
Ganbaru yo tsutaetai kedo
Kotoba de wa tarinai kara
Donna toki mo makenai yo
Tsukisusundeku
Daisuki wo tsutaeru ni wa
Kotoba toka iranain da
Sotto senaka osu you na
Rinto saku hana ni naru
Kimi wo omou hana ni naru
歌詞
歌手: 嵐千砂都(CV.岬なこ)
曲名: 君を想う花になる
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」
「やさしさ」ってなんだろう?
間違えそうで心配だよ
すぐに気持ちが邪魔して
君にとっての一番わかんなくなる
いつの間にかともっていた
街灯の下 あと少しいいかな?
大好きと伝えたいけど
言葉では足りないから
帰り道のさびしさを
癒やす花になりたい
しゃがんで夢中で話したり
つま先しびれて笑い合ったり
何気ないことなのかも
いざというとき心を支えるもの
そばにいるよ つまずいても
一人で君がまた歩きだすまで
大切と伝えたいけど
言葉では足りないから
分かれ道でほほえみを
贈る花になりたい
もっと強くなって守るよ
自分の夢も 大事な人も
頑張るよ 伝えたいけど
言葉では足りないから
どんなときも負けないよ
突き進んでく
大好きを伝えるには
言葉とかいらないんだ
そっと背中押すような
凛と咲く花になる
君を想う花になる
Русский перевод
Исполнитель: Arashi Chisato
Песня: Я стану цветком, который думает о тебе
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»
Что такое «доброта»?
Я беспокоюсь, что могу ошибаться с ответом.
Мне сразу же начинают мешать мои чувства,
И больше всего путают чувства к тебе.
Прежде чем я это заметила, уличные фонари уже зажглись.
Можем мы ещё немного побыть под ними?
Хотя я хочу сказать тебе, как я сильно люблю тебя,
Но мне для этого не хватает слов.
Поэтому я хочу стать цветком,
Который исцелит твоё одиночество пути домой.
Мы сидим на корточках и увлечённо болтаем.
Мы смеёмся, когда кончики пальцев наших ног затекают.
Может быть, в этом нет ничего особенного,
Но это поддерживает сердце в трудную минуту.
Я буду рядом с тобой, даже если ты споткнёшься,
Пока ты снова не начнёшь идти в одиночку.
Хотя я хочу сказать тебе, как я дорожу тобой,
Но мне для этого не хватает слов.
Поэтому я хочу стать цветком,
Который подарит тебе улыбку на развилке дорог.
Я стану сильнее и защищу
Свои мечты и того, кто мне дорог.
Хотя я хочу сказать тебе, что сделаю всё возможное,
Но мне для этого не хватает слов.
Поэтому я никогда не уступлю,
Я буду пробиваться вперёд.
Хотя я хочу сказать тебе, как я сильно люблю тебя,
Но мне для этого не хватает слов.
Поэтому я стану цветком, который величественно расцветёт,
Чтобы аккуратно подтолкнуть тебя вперёд,
Я стану цветком, который думает о тебе.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: I’ll Become a Flower That Thinks Of You
What is «kindness»?
I’m worried that I might be wrong with the answer.
My feelings immediately start to interfere me,
And what confuses me the most is feelings for you.
Before I noticed it, the street lights were already on.
Can we stay under them a little longer?
Even though I want to tell you how much I love you,
But I don’t have enough words for this.
So I want to be a flower
That will heal your loneliness on the way home.
We sit on our haunches and chat enthusiastically.
We laugh, when our toes get numb.
Maybe this is nothing special,
But it supports the heart in difficult times.
I’ll be by your side, even if you stumble,
Until you start walking alone again.
Although I want to tell you how much I treasure you,
But I don’t have enough words for this.
So I want to be a flower
That will give you a smile at the fork in the road.
I’ll become stronger and protect
My dreams and the one who is dear to me.
Even though I want to tell you that I’ll do my best,
But I don’t have enough words for this.
So I’ll never give in,
I’ll push forward.
Even though I want to tell you how much I love you,
But I don’t have enough words for this.
So I’ll become a flower that blooms majestically,
To gently push you forward,
I’ll become a flower that thinks of you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi