Artist: HoneyWorks feat. KAF
Title: Kanojo wa Ima, Meikyuu no Naka.
Anime «Chuuzenji-sensei Mononoke Kougiroku: Sensei ga Nazo wo Toite Shimau kara.» opening theme
Lyrics
Kanojo wa ima meikyuu no naka
Amatsusae watashi ga daikirai
Kimi wo shiritai to kogareru yoiyoi
Nani ga tarinai no?
Tachi no warui koukishin ni yoi yoi
Nani shitara ii no?
Hyakubun de ikken wo koeta you na furi de koukotsu
Kudaranai watashi wo shikari ni demo kite yo
Kanojo wa ima meikyuu no naka
Amatsusae watashi ga daikirai
Nee tsuki wo sashite akakushi yo
Kimi to me ga au no isshun de kirei de itai
Shiritai shiritai shiritai
Shiritai shiritai shiritai
Kusuburu ayashibi ga kesenai toko made kiteru
Kikoenai kikoenai kikoenai
Kikoenai kikoenai doushite
Tabuu wo okashitatte
Hikenai toko made kiteru
Kimi mo sou omou desho?
Hanbun watashi dakara
Jiitto jiitto tatazumu
Saredo machibouke
Kachime no nai tenagusami ni
Iyo iyo yakedo shita you de
“Gishin anki wo shouzu” tte zutto soko irun desho?
Junsui de kawaii watashi ai ni oide yo
Kanojo wa mada meikyuu no naka
Uso ja nai watashi wa daisuki
Nee kurutte kuru tte shinjiteru
Kimi ni fureta sono isshun ga wasurerarenai
Aitai aitai aitai
Aitai aitai aitai
Kimi to wa hitotsu datte michibiku nanika to odoru
Ubaitai ubaitai ubaitai
Ubaitai ubaitai doushitemo
Kobamu to iu no nara
Mou kowaretemo kamawanai
Kimi mo sou omou desho?
Tsunagatterun dakara
Mou ii kai (mada da yo)
Mou ii kai (mada da yo)
Nanzenkai datte owaru nara tsukiau yo
Irun desho (inai yo)
Irun desho (inai yo)
Daikirai de ii kara aitai
“Sasou kara kurenai ni madou kara furenaide”
Saigo no keikoku wo
Kitto tsutae ni kitan da yo ne
Shiritai shiritai shiritai
Shiritai shiritai shiritai
Kusuburu ayashibi wo shiru kenri ga aru desho?
Kikoenai kikoenai kikoenai
Kikoenai kikoenai doushite
Tabuu wo okashitatte
Hikenai toko made kiteru
Kimi mo sou omou desho?
Hanbun watashi dakara
Hanbun otona dakara
Kanojo wa ima meikyuu no naka
歌詞
歌手: HoneyWorks feat.花譜
曲名: 彼女は今、迷宮の中。
アニメ「中禅寺先生物怪講義録 先生が謎を解いてしまうから。」オープニングテーマ
彼女は今 迷宮の中
あまつさえ私が大嫌い
君を知りたいと焦がれる宵々
何が足りないの?
たちの悪い好奇心に酔い好い
何したらいいの?
百聞で一見を越えたようなフリで恍惚
くだらない私を叱りにでもきてよ
彼女は今 迷宮の中
あまつさえ私が大嫌い
ねぇ月を刺して暗(あか)くしよ
君と目が合うの一瞬で綺麗で痛い
知りたい 知りたい 知りたい
知りたい 知りたい 知りたい
くすぶる怪し火が消せないとこまできてる
聞こえない 聞こえない 聞こえない
聞こえない 聞こえない どうして
禁忌(タブー)を犯したって
引けないとこまできてる
君もそう思うでしょ?
半分私だから
じいっとじいっと佇む
されど待ち惚け
勝ち目のない手慰みに
いよいよ火傷したようで
“疑心暗鬼を生ず”ってずっとそこ居るんでしょ?
純粋で可愛い私 会いにおいでよ
彼女はまだ迷宮の中
嘘じゃない私は大好き
ねぇ狂って来るって信じてる
君に触れたその一瞬が 忘れられない
会いたい 会いたい 会いたい
会いたい 会いたい 会いたい
君とは一つだって導く何かと踊る
奪いたい 奪いたい 奪いたい
奪いたい 奪いたい どうしても
拒むというのなら
もう壊れても構わない
君もそう思うでしょ?
繋がってるんだから
もういいかい(まだだよ)
もういいかい(まだだよ)
何千回だって終わるなら付き合うよ
いるんでしょ(いないよ)
いるんでしょ(いないよ)
大嫌いでいいから会いたい
「誘うから紅に惑うから触れないで」
最後の警告を
きっと伝えに来たんだよね
知りたい 知りたい 知りたい
知りたい 知りたい 知りたい
くすぶる怪し火を知る権利があるでしょ?
聞こえない 聞こえない 聞こえない
聞こえない 聞こえない どうして
禁忌(タブー)を犯したって
引けないとこまできてる
君もそう思うでしょ?
半分私だから
半分大人だから
彼女は今 迷宮の中
Русский перевод
Песня: Она сейчас в ловушке лабиринта
Аниме «Журнал мононокэ, автор Тюдзэндзи» опенинг
Она сейчас в ловушке лабиринта.
И к тому же, она ненавидит меня.
Когда наступает вечер, я сгораю от желания узнать тебя.
Чего мне не хватает?
Опьянённая отвратительным любопытством,
Что я должна сделать?
Притворившись, что доросла до того, что «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», я в восторге.
Приди и отругай меня за то, что я такая никчёмная.
Она сейчас в ловушке лабиринта.
И к тому же, она ненавидит меня.
Эй, давай пронзим луну, чтобы стало темней.
В тот момент, когда я встречаюсь с тобой глазами, это так прекрасно и болезненно.
Я хочу узнать, я хочу узнать, я хочу узнать.
Я хочу узнать, я хочу узнать, я хочу узнать.
Дошло до того, что этот тлеющий таинственный огонь невозможно потушить.
Ты не слышишь меня, ты не слышишь меня, ты не слышишь меня.
Ты не слышишь меня, ты не слышишь меня, почему?
Даже если я нарушила табу,
Я достигла точки, когда я уже не могу отступить.
Ты тоже так думаешь,
Потому что ты – половина меня?
Я всё стою и стою на месте,
И всё же я продолжаю напрасно ждать.
Это безнадёжное времяпрепровождение.
Кажется, я всё больше и больше обжигаюсь.
«Плодить подозрения и страхи» — это означает всегда быть здесь, верно?
Приди ко мне, такой чистой и милой.
Она всё ещё в ловушке лабиринта.
Это не ложь, я очень люблю её.
Эй, я уверена, что я схожу с ума.
Я не могу забыть тот момент, когда я прикоснулась к тебе.
Я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя.
Я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя.
Я танцую с чем-то, что ведёт меня к тому, чтобы я стала одним целым с тобой.
Я хочу завладеть тобой, я хочу завладеть тобой, я хочу завладеть тобой.
Я хочу завладеть тобой, я хочу завладеть тобой, несмотря ни на что.
Если ты скажешь, что ты против,
Тогда мне будет всё равно, если всё рухнет.
Ты тоже так думаешь,
Потому что мы связаны?
Уже можно? (Ещё нет)
Уже можно? (Ещё нет)
Если это должно закончиться тысячу раз, я пройду через это с тобой.
Ты там, да? (Нет)
Ты там, да? (Нет)
Ты можешь ненавидеть меня, но я всё равно хочу увидеть тебя.
«Не трогай меня, потому что это искушает меня, потому что это сбивает меня с толку» —
Уверена, что ты пришла, чтобы передать мне
Это последнее предупреждение.
Я хочу узнать, я хочу узнать, я хочу узнать.
Я хочу узнать, я хочу узнать, я хочу узнать.
Разве я не имею права узнать об этом тлеющем таинственном огне?
Ты не слышишь меня, ты не слышишь меня, ты не слышишь меня.
Ты не слышишь меня, ты не слышишь меня, почему?
Даже если я нарушила табу,
Я достигла точки, когда я уже не могу отступить.
Ты тоже так думаешь,
Потому что ты – половина меня,
Потому что половина меня уже выросла?
Она сейчас в ловушке лабиринта.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: She is Now Trapped in a Labyrinth
She is now trapped in a labyrinth.
And besides she hates me too.
When evening comes, I’m burning with the desire to know you.
What am I missing?
Intoxicated by disgusting curiosity,
What should I do?
Pretending to have grown to «It is better to see once than to hear a hundred times», I’m delighted.
Come and scold me for being so worthless.
She is now trapped in a labyrinth.
And besides she hates me too.
Hey, let’s pierce the moon, to make it darker.
The moment my eyes meet yours it’s so beautiful and painful.
I want to know, I want to know, I want to know.
I want to know, I want to know, I want to know.
It’s gotten to the point, where this smoldering mysterious fire can’t be put out.
You can’t hear me, you can’t hear me, you can’t hear me.
You can’t hear me, you can’t hear me, why?
Even if I’ve broken the taboo,
I’ve reached the point, where I can’t back down.
Do you think so too,
Because you’re half of me?
I keep standing and standing in the same place,
And yet I keep waiting in vain.
It’s a hopeless pastime.
It seems like I’m getting burned more and more.
«To breed suspicions and fears» means to always be here, right?
Come to me, so pure and cute.
She is still trapped in the labyrinth.
It’s not a lie, I love her very much.
Hey, I’m sure I’m going crazy.
I can’t forget the moment I touched you.
I want to see you, I want to see you, I want to see you.
I want to see you, I want to see you, I want to see you.
I’m dancing with something that’s leading me to become one with you.
I want to take over you, I want to take over you, I want to take over you.
I want to take over you, I want to take over you, no matter what.
If you say you’re against it,
Then I won’t care if it all breaks.
Do you think so too,
Because we’re connected?
Can I yet? (Not yet)
Can I yet? (Not yet)
If it has to end a thousand times, I’ll go through it with you.
Are you there, aren’t? (No)
Are you there, aren’t? (No)
You can hate me, but I still want to see you.
«Don’t touch me, because it tempts me, because it confuses me» —
I’m sure you’ve come, to convey me
This final warning.
I want to know, I want to know, I want to know.
I want to know, I want to know, I want to know.
Don’t I have the right to know about this smoldering mysterious fire?
You can’t hear me, you can’t hear me, you can’t hear me.
You can’t hear me, you can’t hear me, why?
Even if I’ve broken the taboo,
I’ve reached the point, where I can’t back down.
Do you think so too,
Because you’re half of me,
Because half of me has grown up?
She is now trapped in a labyrinth.
English translation from japanese: Prosvetlennyi