Itou Miku — Ao 100 Shoku (Komi-san wa, Komyushou Desu. 2nd Season OP)

Artist: Itou Miku
Song title: Ao 100 Shoku
Anime «Komi-san wa, Comyushou desu. 2nd Season» opening theme

Lyrics


Taiyou ni nageta kotobatachi
Kudakete hikatteru
Kimi wa tenohira ni narabeta ne
Itakunai furi shite sa

“Watashi no mama de ii” nante mirai
Issho ni sagashiteru
Hajimete koeta hakusen wa mou
Koko kara mienai kurai

Kimi to hashireba itsumo kaze ga umareru
Ano sora ao hyaku shoku
Mabataki sae dekinai

Kimi to kyou mo meguriau
Issenchizutsu koi ni ochiru
Itsumo kata ga fureru tabi
Issenchizutsu koi ga yureru
Kimi no yasashii kodou zutto kiitetan da
Daisuki tte kimochi wo nee mou kore ijou
Doko ni shimatteoitara ii no?

Kakko warukatta kimi mo zenbu
Hontou wa ki ni haitteru
Donna kisetsu ni mo futari ga ita ne
Soshite mata haru ga kuru

Tokidoki mieru seiza ga tabi shiteiru
Kono hoshi ao hyaku shoku
Matataki tsuzukenagara

Kimi to kyou mo meguriau
Ichibyouzutsu toki wo kakeru
Itsumo me to me ga au tabi
Ichibyouzutsu toki wo koeru
Kimi to watashi ga eranda “hajimete” to deau
Taisetsu tte kimochi wo nee mou kore ijou
Kotoba ni dekinakutatte ii no

Kimi to watashi ga monokuroomu ni natte mo
Ano sora ao hyaku shoku
Mabataki sae dekinai

Kimi to kyou mo meguriau
Issenchizutsu koi ni ochiru
Itsumo kata ga fureru tabi
Issenchizutsu koi ga yureru
Kimi no yasashii kodou zutto kiitetan da
Daisuki tte kimochi wo nee mou kore ijou
Doko ni shimatteoitara ii no?

歌詞


歌手: 伊藤美来
曲名: 青100色
アニメ「古見さんは、コミュ症です。2」オープニング・テーマ

太陽に投げた言葉たち
砕けて 光ってる
君は手のひらにならべたね
痛くないふりしてさ

「わたしのままでいい」なんて未来
一緒に探してる
初めて越えた白線はもう
ここから見えないくらい

君と走れば いつも風が生まれる
あの空、青100色
瞬き(まばたき)さえできない

君と今日もめぐり逢う
1cmずつ 恋に落ちる
いつも肩が触れるたび
1cmずつ 恋が揺れる
君の優しい鼓動ずっと聴いてたんだ
大好きって気持ちを、ねぇ、もうこれ以上
どこにしまっておいたらいいの?

カッコわるかった君もぜんぶ
本当は気に入ってる
どんな季節にもふたりがいたね
そしてまた春が来る

時々見える 星座が旅している
この地球(ほし)、青100色
瞬き(またたき)続けながら

君と今日もめぐり逢う
1秒ずつ 時を駆ける
いつも目と目が会うたび
1秒ずつ 時を超える
君とわたしが選んだ「初めて」と出会う
大切って気持ちを、ねぇ、もうこれ以上
言葉に出来なくたっていいの

君とわたしが モノクロームになっても
あの空、青100色
瞬き(まばたき)さえできない

君と今日もめぐり逢う
1cmずつ 恋に落ちる
いつも肩が触れるたび
1cmずつ 恋が揺れる
君の優しい鼓動ずっと聴いてたんだ
大好きって気持ちを、ねぇ、もうこれ以上
どこにしまっておいたらいいの?

Русский перевод


Исполнитель: Itou Miku
Песня: Сто оттенков голубого
Аниме «У Коми-сан проблемы с общением 2» опенинг

Слова, брошенные на солнце,
Разбились и засияли.
Ты разложил их на своих ладонях,
Делая вид, что тебе не больно.

Мы вместе ищем будущее, в котором скажем:
«Я могу оставаться самим собой».
Белая линия, которую мы пересекли впервые,
Больше не видна отсюда.

Когда я бегу с тобой, всегда возникает ветер.
А это небо сменяет сто оттенков голубого,
Даже моргнуть не успеваешь.

Сегодня я опять встречаюсь с тобой.
С каждым сантиметром я влюбляюсь в тебя.
Всякий раз, когда ты касаешься моего плеча,
С каждым сантиметром моя любовь колеблется.
Я всё время слушала нежное биение твоего сердца.
«Я люблю тебя» — это чувство, эй, я больше не могу,
Где мне можно его спрятать?

Даже если ты демонстрировал мне свои не самые крутые стороны,
На самом деле они все нравятся мне.
Все сезоны мы провели вдвоём.
И вот снова наступает весна.

Созвездия, которые иногда мы видим, путешествуют.
А наша планета сменяет сто оттенков голубого,
Продолжая всё время переливаться ими.

Сегодня я опять встречаюсь с тобой.
С каждой секундой я мчусь сквозь время.
Всякий раз, когда наши глаза встречаются,
С каждой секундой мы преодолеваем время.
Мы сталкиваемся с «первым опытом», который мы с тобой выбрали.
«Я люблю тебя» — это чувство, эй, я больше не могу,
Мне не нужно уметь облекать его в слова.

Даже если мы с тобой станем монохромными,
Это небо будет сменять сто оттенков голубого,
Даже моргнуть не успеваешь.

Сегодня я опять встречаюсь с тобой.
С каждым сантиметром я влюбляюсь в тебя.
Всякий раз, когда ты касаешься моего плеча,
С каждым сантиметром моя любовь колеблется.
Я всё время слушала нежное биение твоего сердца.
«Я люблю тебя» — это чувство, эй, я больше не могу,
Где мне можно его спрятать?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Hundred shades of blue
Anime «Komi Can’t Communicate 2» opening theme

Words thrown into the sun
Broke and shone.
You laid them out in your palms,
Pretending you don’t hurt.

Together we are looking for a future, in which we’ll say:
«I can stay myself».
The white line, we crossed for the first time,
No longer visible from here.

When I run with you, there is always a wind start blowing.
And this sky is changing a hundred shades of blue,
You can’t even blink.

Today I meet you again.
With every centimeter I’m falling in love with you.
Whenever you touch my shoulder,
With every centimeter my love is fluctuating.
I listened to the gentle beating of your heart all the time.
«I love you» — this feeling, hey, I can’t take it anymore,
Where can I hide it?

Even if you showed me your not the coolest sides,
In fact I like them all.
We spent all seasons together.
And now spring comes again.

The constellations, that we sometimes see, travel.
And our planet changes a hundred shades of blue,
Continuing to shine with them all the time.

Today I meet you again.
With every second I’m racing through the time.
Whenever our eyes meet,
With every second we’re overcoming the time.
We’re facing the «first experience», that you and I have chosen.
«I love you» — this feeling, hey, I can’t take it anymore,
I don’t need to be able to put it into words.

Even if you and I become monochrome,
This sky will be changing a hundred shades of blue,
You can’t even blink.

Today I meet you again.
With every centimeter I’m falling in love with you.
Whenever you touch my shoulder,
With every centimeter my love is fluctuating.
I listened to the gentle beating of your heart all the time.
«I love you» — this feeling, hey, I can’t take it anymore,
Where can I hide it?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный