Artist: Horiuchi Marina
Song title: Just a little bit
Anime «Alice Gear Aegis Expansion» ending theme
Lyrics
Seeno de kakedashita senaka wo miteta
Itsu datte sou tamerau ichibyou
Itsumo okuregachi de
Sonna kehai sae kizuitekureru
Furikaetta sono egao ni
Itsuka oitsukitakute
Yuuhi no orenji itsumo no machi mo
Kitto wasuretari shinai tokubetsu ni kawaru
Just a little bit taritenai hi ni
Yume dake wo tsumekomu kara
Ashita no ashita kagayaku tame ni
Migaki tsuzukenakya
Just a little bit yasashisa no majikku
Kizuato ni shimikomu kara
Watashi wa watashisou ieru made
Hon no sukoshi mattete no onegai
Konna kanji kaa to ka nareteshimatta
Honto da yo ne kitai hazure
Jibun ni tameiki de
Dakedo anata ga futo miseta hyoujou
Kuyashisou na kanashisou na
Minna “nanika” sagashite
Densha no noizu ni kakikesarete mo
Akiramenai koto tsunagu te de tsutaeteita
Just a little bit todokanai hi ni
Senobi shite tobiagaru yo
Akogare wa mada hodo tooi kedo
Maketari shinai yo
Just a little bit yasashisa no majikku
Kokoro wo tsuyoku suru kara
Watashi wa watashisou ieru made
Hon no sukoshi mattete no onegai
Komorebi ga yureru gogo no benchi mo
Anata to waratteireba michitariteita ne
Just a little bit taritenai hi ni
Yume dake wo tsumekomu kara
Ashita no ashita kagayaku tame ni
Migaki tsuzukenakya
Just a little bit yasashisa no majikku
Kizuato ni shimikomu kara
Watashi wa watashisou ieru made
Hon no sukoshi mattete no onegai
歌詞
歌手: 堀内まり菜
曲名: Just a little bit
アニメ「アリス・ギア・アイギス Expansion」エンディングテーマ
せーので駆け出した 背中を見てた
いつだってそう ためらう1秒
いつも遅れがちで
そんな気配さえ 気付いてくれる
振り返った その笑顔に
いつか追いつきたくて
夕陽のオレンジ いつもの街も
きっと忘れたりしない 特別に変わる
Just a little bit 足りてない日に
夢だけを詰め込むから
あしたの明日 輝くために
磨き続けなきゃ
Just a little bit 優しさのマジック
傷跡に染み込むから
私は私 そう言えるまで
ほんの少し 待っててのお願い
こんな感じかぁとか 慣れてしまった
ほんとだよね 期待ハズレ
自分にため息で
だけどあなたが ふと見せた表情
悔しそうな 悲しそうな
みんな“何か” 探して
電車のノイズに かき消されても
あきらめないこと つなぐ手で伝えていた
Just a little bit 届かない日に
背伸びして跳び上がるよ
憧れはまだ ほど遠いけど
負けたりしないよ
Just a little bit 優しさのマジック
心を強くするから
私は私 そう言えるまで
ほんの少し 待っててのお願い
木洩れ陽が揺れる 午後のベンチも
あなたと笑っていれば 満ち足りていたね
Just a little bit 足りてない日に
夢だけを詰め込むから
あしたの明日 輝くために
磨き続けなきゃ
Just a little bit 優しさのマジック
傷跡に染み込むから
私は私 そう言えるまで
ほんの少し 待っててのお願い
Русский перевод
Исполнитель: Horiuchi Marina
Песня: Совсем чуть-чуть
Аниме «Алиса — механизм Эгиды» эндинг
Когда мы дружно побежали, мне пришлось смотреть на твою спину.
Это всегда так, одна секунда колебаний
И я как всегда опаздываю за тобой.
Твоя улыбка, когда ты оглянулась,
Заметив даже малые признаки этого,
Я хочу когда-нибудь догнать её.
Оранжевый цвет заходящего солнца и обычные улицы города,
Я уверена, что не забуду этого, это станет чем-то особенным для меня.
Потому что эти дни, когда мне совсем чуть-чуть не хватает,
Я наполняю только своими мечтами,
Чтобы завтрашнее завтра засияло,
Я должна продолжать оттачивать свои навыки.
Потому что совсем чуть-чуть магии доброты
Просачивается в мои шрамы,
Прошу тебя, подожди ещё немножечко,
Пока я не смогу сказать, что я – это я.
Я уже привыкла к этому ощущению.
Это правда, мои ожидания не оправдываются,
Заставляя меня вздыхать про себя.
Но выражение лица, которое ты внезапно показала мне,
Выглядело таким досадным и печальным,
Будто говоря, что все мы «что-то» ищем.
Даже если меня заглушал шум поезда,
Я говорила, сцепив свои руки, что я никогда не сдамся.
В эти дни, когда я совсем чуть-чуть не дотягиваюсь до тебя,
Я встаю на цыпочки и пытаюсь подпрыгнуть.
Я всё ещё восхищаюсь тобой, ты ещё далеко,
Но я не проиграю тебе.
Потому что совсем чуть-чуть магии доброты
Делает моё сердце сильнее,
Прошу тебя, подожди ещё немножечко,
Пока я не смогу сказать, что я – это я.
Даже скамейка в полдень, когда просачивающийся сквозь деревья свет подрагивает,
Удовлетворила бы меня, если бы я смеялась на ней с тобой.
Потому что эти дни, когда мне совсем чуть-чуть не хватает,
Я наполняю только своими мечтами,
Чтобы завтрашнее завтра засияло,
Я должна продолжать оттачивать свои навыки.
Потому что совсем чуть-чуть магии доброты
Просачивается в мои шрамы,
Прошу тебя, подожди ещё немножечко,
Пока я не смогу сказать, что я – это я.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
When we begun runing together, I had to look at your back.
It’s always like that, one second of hesitation
And I’m always late for you.
Your smile, when you look back,
Noticing even the slightest sign of it,
I want to catch up with it someday.
The orange color of the setting sun and the ordinary streets of the city,
I’m sure that I’ll not forget it, it will become something special for me.
Because these days, when I lack just a little bit,
I only fill with my dreams,
To make tomorrow’s tomorrow shine,
I have to keep honing my skills.
Because just a little bit of kindness magic
Seeps into my scars,
Please, just wait a little more,
Until I can say that I am me.
I’m already used to this feeling.
It’s true, my expectations fall short,
Making me sigh to myself.
But the look on your face that you suddenly showed me
Looked so annoying and sad,
As if to say that we’re all looking for “something”.
Even if I was drowned out by the noise of the train,
I said with my hands clasped that I would never give up.
These days, when I’m just a little bit can’t reach you,
I stand on my tiptoes and try to jump up.
I still admire you, you’re still far away,
But I won’t lose to you.
Because just a little bit of kindness magic
Makes my heart stronger,
Please, just wait a little more,
Until I can say that I am me.
Even a bench at noon, when the light seeping through the trees trembles,
Would satisfy me, if I laughed on it with you.
Because these days, when I lack just a little bit,
I only fill with my dreams,
To make tomorrow’s tomorrow shine,
I have to keep honing my skills.
Because just a little bit of kindness magic
Seeps into my scars,
Please, just wait a little more,
Until I can say that I am me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group