Higuchi Kaede — Bravery? Naturally? (Eiyuu Kyoushitsu OP)

Artist: Higuchi Kaede
Song title: Bravery? Naturally?
Anime «Eiyuu Kyoushitsu» opening theme

Lyrics


Kimi no hitomi utsuru no wa
Brand-new me and dream

“Bureivarii” “nachurarii”
Mune ni sumu seihantai
Demo demo dochira mo wo
Motometagaru ningen no saga

Kochira no gojijou wa
Okamai naku kakukaku shikajika
Mou… chotto tte motto haado!?
“Yarisugi ja nai?”

Migatte na kanjou wo
Aburidashichau no ga yuujou desu
Nakama to sette sette adoressensu
Maketakunai

“Ikou” saizensen no shunkan
Amasu koto naku Fight with best friends
Waratte sore ga kimi ni wa ichiban niau kara
Zettai zetsumei!? makiokoru etosetora mo
Tanoshinde daijoubu
Hora “saigo wa boku ga kimi wo mamoru”

“Futsuu” tte teigi ni
Imada ni madou keredo
“Daremo ga onaji janai”
Sore sae shireba mondai kaimu

Jinsei an no jou
Nankai demo yarinaoseru kara
Mou… chotto de gyutto haato
Iromekisou

Bokura no saihai de
Sugosu nichijou ga saiai desu
Madamada sutte haite andoressensu
Owarasenai

Naze seimei no shoumei
Kanjitai nara Fight with best friends
Waratte sore igai wa toru ni tarinai kara
Hengen jizai ni namida no sora mo irodoru
“Shinjiru ka?” “utagau ka?”
Sono kotae wa subete kokoro shidai

“Believer is gold”

Kinou yori mabayuku mahou no you kagayaku
Daremo ga shiranu asu
Kizuna ga yagate michibiiteku
Sanzen sekai e

“Haruka ikou”
Amasu koto naku Fight with best friends
Waratte sore ga kimi ni wa ichiban niau kara
Zettai zetsumei!? makiokoru etosetora mo
Tanoshinde daijoubu
Hora “saigo wa boku ga… kimi no ai mamoru”

歌詞


歌手: 樋口楓
曲名: Bravery? Naturally?
アニメ「英雄教室」オープニングテーマ

キミの瞳 映るのは
Brand-new me and dream

“ブレイヴリー” “ナチュラリー”
胸に棲(す)む 正反対
デモ×デモ どちらもを
求めたがる 人間の性(サ)≒saga(ガ)

コチラのご事情は
お構いなく 斯々(かくかく)然々(しかじか)
もう…チョットって もっとハード!?
「やり過ぎじゃない?」

身勝手な感情を
炙(あぶ)り出しちゃうのが友情です
仲間と競(せ)って競(せ)って 青春(アドレッセンス)
敗(ま)けたくない

「往(い)こう」最前線の瞬間
余す事なく Fight with best friends
笑って それがキミには一番似合うから
絶体絶命!? 巻き起こるエトセトラも
愉(たの)しんで 大丈夫
ほら「最後はボクが キミを護る」

“フツウ”って 定義に
未(いま)だに 惑うけれど
「誰もが 同じじゃない」
それさえ知れば 問題皆無(かいむ)

人生 案(あん)の定(じょう)
何回でも やり直せるから
もう…チョットで ぎゅっとハート
色めきそう

ボクらの采配(さいはい)で
過ごす日常が最愛です
まだまだ吸って吐いて 青春(アドレッセンス)
終わらせない

何故 生命の証明
感じたいなら Fight with best friends
笑って それ以外は取るに足りないから
変幻自在に 涙の空も彩る
「信じるか?」「疑うか?」
その答えはすべて 真心(こころ)次第

“Believer is gold”

昨日より目映(まばゆ)く 魔法のよう輝く
誰もが知らぬ未来(あす)
絆がやがて導いてく
燦然(さんぜん)世界へ

「遥か 往(い)こう」
余す事なく Fight with best friends
笑って それがキミには一番似合うから
絶体絶命!? 巻き起こるエトセトラも
愉(たの)しんで 大丈夫
ほら「最後はボクが…キミの愛 護る」

Русский перевод


Исполнитель: Higuchi Kaede
Песня: Отважно? Естественно?
Аниме «Класс для героев» опенинг

То, что отражается в твоих глазах, —
Это совершенно новая я и мечта.

«Отважно», «Естественно» —
Эти противоположности живут в моём сердце.
Но, но это в человеческой природе
Искать и то, и другое, об этом эта сага.

Тебя не должны волновать
Мои дела так или иначе.
Ещё… немного, чуть жёстче!?
«Не перестаралась ли я?»

Дружба – это то, что подогревает
Эгоистичные эмоции.
Соперничая и соперничая в товарищами, я не хочу уступать
В своей юности.

«Идём» Настал момент вырваться на передний край,
Чтобы отдаться без остатка сражению с лучшими друзьями.
Улыбайся, потому что это подходит тебе больше всего.
Безвыходная ситуация!? Даже если возникает она или что-то подобное,
Это нормально, что ты наслаждаешься этим.
Смотри: «В конце концов, я защищу тебя!»

Меня всё ещё сбивает в толку
Определение понятия «нормальный».
«Все мы не одинаковые» —
Если ты даже это знаешь, нет никаких проблем.

Имея жизненный план,
Можно начинать заново сколько угодно раз,
Ещё… немного, у меня щемит сердце,
Отчего оно, кажется, оживляется.

Мне очень дорога повседневность,
Которую мы проводим под нашим контролем.
Всё ещё вдыхая и выдыхая, я не позволяю
Своей юности закончиться.

Почему, если ты хочешь почувствовать
Доказательство своей жизни, приходится сражаться с лучшими друзьями?
Улыбайся, потому что всё остальное полный пустяк.
Это калейдоскопически расцвечивает даже небо твоих слёз.
«Ты веришь?», «Ты сомневаешься?» —
Ответ на этот вопрос полностью зависит от твоего сердца!

«Верящий является золотом»

Оно сияет, как по волшебству, ослепительнее, чем вчера,
Завтра, которого никто не знает.
Наша связь в конечном итоге приведёт нас
В сверкающий мир.

«Идём далеко»
Отдайся без остатка сражению с лучшими друзьями.
Улыбайся, потому что это подходит тебе больше всего.
Безвыходная ситуация!? Даже если возникает она или что-то подобное,
Это нормально, что ты наслаждаешься этим.
Смотри: «В конце концов я… защищу твою любовь!»

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Classroom for Heroes» opening theme

What’s reflected in your eyes
Is brand-new me and dream.

«Bravery», «Naturally» —
These opposites live in my heart.
But, but it’s in human nature
To seek both, this is what this saga is about.

You don’t have to worry
About my things one way or another.
More… a little, a little hard!?
«Did I overdo it?»

Friendship is what fuels
The selfish emotions.
Competing and competing with comrades, I don’t want to give
In my adolescence.

«Let’s go» It’s time to break out to the forefront,
To give yourself up without a trace to fight with best friends.
Smile, because it suits you the best.
A hopeless situation!? Even if it arises or et cetera,
It’s okay that you enjoy it.
Look: «In the end I will protect you!»

I’m still confused
By the definition of «normal».
«We all are not the same» —
If you know even this, there is no problem.

Having a life plan,
You can start over as many times as you like,
More… a little, my heart aches,
From why it seems to revive.

I’m very dear to everyday life,
Which we spend under our control.
Still inhaling and exhaling, I don’t allow
My adolescence to end.

Why, if you want to feel
The proof of your life, you have to fight with best friends?
Smile, because everything else is complete nonsense.
It colors even the sky of your tears kaleidoscopically.
«Do you believe?», «Do you doubt?» —
The answer to this question depends entirely on your heart!

«Believer is gold»

It shines like by magic more dazzling than the yesterday,
The tomorrow that no one knows.
Our connection will eventually lead us
Into a sparkling world.

«Let’s go far away»
Give yourself up without a trace to fight with best friends.
Smile, because it suits you the best.
A hopeless situation!? Even if it arises or et cetera,
It’s okay that you enjoy it.
Look: «In the end I … will protect your love!»

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный