Artist: Hello, Happy World! (Tsurumaki Kokoro (Itou Miku), Seta Kaoru (Tadokoro Azusa), Kitazawa Hagumi (Yoshida Yuuri), Matsubara Kanon (Toyota Moe), Michelle (Kurosawa Tomoyo))
Title: Listen to Smile!
Game «BanG Dream!», Hello, Happy World! the gift song for the event My Heart, Your Heart
Lyrics
“Moshi boku ga kimi dattara…”
Yatto namae wo shiretan da
«Tanoshii» ga kotaetekureta
«Sabishii» tte yuu daijina kimochi
Kikasete sotto kikasete sotto
Akirameru mon ka
Kimi no egao no tame
Sou da! kotoba dake ja nai
Tsunagaru houhuo wa
Mou hitoribotchi ni nante sasenai kara!
Ai ni yuku yo!
Donna basho datte ongaku de
Ai ni yuku yo!
Boku ga zutto soba ni iru kara
Musubareru yasashii utagoe ga
Wakuwaku to kirakira de sekai wo somete
Kite hoshii boku no egao
Yume ga mata ugokidasun da!
Ai ni yuku yo!
Hug Love, You and Me!
Hug Hearts, You and Me!
Hug Smiles, You and Me!
Hug Dreams, You and Me!
Kakegae no nai minna ga
Kureta takara mono no naka
Mitsuketan da hontou no «gomen ne»
Dakishimereba atatakakute
Kikasete motto kikasete motto
Tsutaetai koto wa
Tsutaerareru toki ni
Saa! koukai suru yori
Ima dekiru koto kara
Mou sabishiida nante omowasenai kara!
Ai ni yuku yo!
Asa demo yoru demo ongaku de
Ai ni yuku yo!
Bokura wa itsudemo issho da yo
Shinjitetan da kimi to itsuka kitto
Kokoro kara waraiaeru hi ga kuru tte
Umaretate no mabushii egao
Omedetou arigatou nando demo
Ai ni yuku yo!
Hug Love, You and Me!
Hug Hearts, You and Me!
Hug Smiles, You and Me!
Hug Dreams, You and Me!
Tsunagariau yorokobi!
Ongaku wa bugendai!
Boku kara kimi e
Kimi kara boku e niko to
Hug Smiles, You and Me!
Kikasete!
Hug Dreams, You and Me!
Ai ni yuku yo!
Donna basho datte on gaku de
Ai ni yuku yo!
Boku ga zutto soba ni iru kara
Musubareru yasashii utago e ga
Wakuwaku to kirakira de sekai wo somete
Kiite hoshii boku no egao
Kimi no omou mama kimi no ari no mama
Yume ga mata ugokidasun da!
Ai ni yuku yo!
Hug Love, You and Me!
Hug Hearts, You and Me!
Hug Smiles, You and Me!
Hug Dreams, You and Me!
Zembu Happiness!!
歌詞
歌手: ハロー、ハッピーワールド! (弦巻こころ (伊藤美来), 瀬田薫 (田所あずさ), 北沢はぐみ (吉田有里), 松原花音 (豊田萌絵), ミッシェル (黒沢ともよ))
曲名: Listen to Smile!
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
「もしボクがキミだったら…」
やっと名前を知れたんだ
«たのしい» が 答えてくれた
«さびしい» っていう だいじなきもち
きかせて そっと きかせて そっと
あきらめるもんか
キミのえがおのため
そーだっ! ことばだけじゃない
つながる方法は
もうひとりぼっちになんて させないからっ!
あいにゆくよ!
どんな場所だって おんがくで
あいにゆくよ!
ボクが ずっとそばにいるから
むすばれる やさしい うたごえが
ワクワクと キラキラで 世界を染めて
聞いて ほしい ボクの えがお
夢がまた動き出すんだっ!
あいにゆくよ!
Hug Love, You&Me!
Hug Hearts, You&Me!
Hug Smiles, You&Me!
Hug Dreams, You&Me!
かけがえのないみんなが
くれたタカラモノの中
見つけたんだ ほんとうの «ごめんね»
抱きしめれば あたたかくて
きかせて もっと きかせて もっと
伝えたいことは
伝えられるときに
さあっ! 後悔するより
今できることから
もうさびしいだなんて 思わせないからっ!
あいにゆくよ!
朝でも夜でも おんがくで
あいにゆくよ!
ボクらは いつでもいっしょだよ
信じてたんだ キミと いつか きっと
こころから笑い合える日が来るって
生まれ たての 眩しい えがお
おめでとう ありがとう 何度でも
あいにゆくよ!
Hug Love, You&Me!
Hug Hearts, You&Me!
Hug Smiles, You&Me!
Hug Dreams, You&Me!
つながり合うよろこび!
おんがくは無限大っ!
ボクからキミへ
キミからボクへ にこっ☆と
Hug Smiles, You&Me!
きかせてっ!
Hug Dreams, You&Me!
あいにゆくよ!
どんな場所だって おんがくで
あいにゆくよ!
ボクが ずっとそばにいるから
むすばれる やさしい うたごえが
ワクワクと キラキラで 世界を染めて
聞いて ほしい ボクの えがお
キミの思うまま キミのありのまま
夢がまた動き出すんだっ!
あいにゆくよ!
Hug Love, You&Me!
Hug Hearts, You&Me!
Hug Smiles, You&Me!
Hug Dreams, You&Me!
ぜーんぶ Happiness!!
Русский перевод
Песня: Услышь улыбку!
Игра «Ура мечте!»
«Если бы я была тобой…» —
Я наконец-то узнала, как это называется,
«Это весело», — ответила ты мне.
Важное чувство, называемое «одиноко»,
Дай мне тихонько услышать про него его, дай мне тихонько услышать про него его.
Я должна сдаться?
Это ради твоей улыбки.
Да! Это не просто слова,
Потому что я сохраню нашу связь тем,
Что не позволю тебе остаться одной!
Я пойду к тебе!
Где бы ты ни была, с музыкой
Я пойду к тебе!
Потому что я всегда буду рядом с тобой,
Связывающее нас нежное пение
Раскрашивает мир трепетом и сиянием.
Я хочу, чтобы ты услышала мою улыбку.
Мечты снова пришли в движение!
Я пойду к тебе!
Обнимем любовь, мы с тобой!
Обнимем сердца, мы с тобой!
Обнимем улыбки, мы с тобой!
Обнимем мечты, мы с тобой!
Среди сокровищ, подаренных мне
Всеми, кто незаменим для меня,
Я отыскала настоящие «прости».
Мне так тепло, когда я обнимаю тебя.
Дай мне услышать их больше, дай мне услышать их больше.
Когда я смогу передать
То, что хочу передать,
Вот! Вместо того чтобы сожалеть,
Я больше не позволю тебе чувствовать себя одинокой
Из-за того, что может произойти теперь!
Я пойду к тебе!
Утром и вечером с музыкой
Я пойду к тебе!
Мы всегда будем вместе.
Я верила, что когда-нибудь непременно наступит тот день,
Когда я смогу смеяться вместе с тобой от всего сердца.
Снова и снова восхваляя и благодаря
Новорожденную ослепительную улыбку,
Я пойду к тебе!
Обнимем любовь, мы с тобой!
Обнимем сердца, мы с тобой!
Обнимем улыбки, мы с тобой!
Обнимем мечты, мы с тобой!
Радость быть связанными!
Музыка бесконечна!
От меня к тебе,
От тебя ко мне передаётся улыбка.
Обнимем улыбки, мы с тобой!
Дай мне услышать это!
Обнимем мечты, мы с тобой!
Я пойду к тебе!
Где бы ты ни была, с музыкой
Я пойду к тебе!
Потому что я всегда буду рядом с тобой,
Связывающее нас нежное пение
Раскрашивает мир трепетом и сиянием.
Я хочу, чтобы ты услышала мою улыбку.
Оставайся такой, как ты хочешь, оставайся такой, как ты есть.
Мечты снова пришли в движение!
Я пойду к тебе!
Обнимем любовь, мы с тобой!
Обнимем сердца, мы с тобой!
Обнимем улыбки, мы с тобой!
Обнимем мечты, мы с тобой!
Всем счастья!!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
«If I were you…» —
I finally learned what it’s called,
«It’s fun», — you told me.
An important feeling called «lonely»,
Let me hear about it softly, let me hear about it softly.
Should I give up?
It’s for your smile.
Yes! These aren’t just words,
Because I’ll keep our bond together,
By not letting you be alone!
I’ll come to you!
Wherever you are, with music
I’ll come to you!
Because I’ll always be by your side,
The gentle singing that binds us
Colors the world with trembling and radiance.
I want you to listen to my smile.
Dreams have set in motion again!
I’ll come to you!
Hug love, you and me!
Hug hearts, you and me!
Hug smiles, you and me!
Hug dreams, you and me!
Among the treasures given to me
By all, who are irreplaceable to me,
I found the real «sorry».
I feel so warm, when I embrace you.
Let me hear them more, let me hear them more.
When I can convey
What I want to convey,
Here! Instead of regret,
I’ll not let you feel lonely anymore
Because of what may happen now!
I’ll come to you!
Morning and evening with music
I’ll come to you!
We’ll always be together.
I believed that someday the day would surely come,
When I could laugh with you from the bottom of my heart.
Over and over again praising and thanking
A newborn dazzling smile,
I’ll come to you!
Hug love, you and me!
Hug hearts, you and me!
Hug smiles, you and me!
Hug dreams, you and me!
The joy of being connected!
Music is endless!
From me to you,
From you to me the smile is transmitted.
Hug smiles, you and me!
Let me hear it!
Hug dreams, you and me!
I’ll come to you!
Wherever you are, with music
I’ll come to you!
Because I’ll always be by your side,
The gentle singing that binds us
Colors the world with trembling and radiance.
I want you to listen to my smile.
Stay the way you want, stay the way you are.
Dreams have set in motion again!
I’ll come to you!
Hug love, you and me!
Hug hearts, you and me!
Hug smiles, you and me!
Hug dreams, you and me!
Happiness to all!!
English translation from japanese: Prosvetlennyi