fhána — Moon River (Uchouten Kazoku 2 ED)

Исполнитель: fhána
Песня: Moon River / Лунная река
Аниме: Uchouten Kazoku 2 / Экзотическая семейка 2
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Tsuki o medete wa tokiniwa nusunde
Kimagure na kanojo wa ah
Kawabe de hitori hoho ni namida
Utsukushiku tayutau

Boku no tedorinagara kokoro wa doko ka ni ukabu

Kasaneta te ni wa mada nukumori
Setsunai yume no sono atosaki
Demo kimi no me wa haruka mirai o miteita ne
Zutto zutto oikaketa yo
Kimi ga kizutsuku toki mo
Sotto mabuta ni yakitsuita kimi no sugata ni

Ima mata tooku eto ah
Tondeyuku kimi wa hora kanata no hito

Boku to kimi to wa kono kawa o hedate
Tada sorezore no michi o
Aruiteyuku to kimi wa waratta
Yogensha mitai ni

Boku wa hyouryuusha no you kimi no kokoro ni fure taku te

Tsurarete boku wa tada hohoemi
Itazura na kimi no tsumugu tsumi
Kawamo ni ukabu tsuki o yubi de kakimawasu yo

Kon odayaka ni machi no akari ga kimi o machiwabiru

Kasaneta te ni wa mada nukumori
Setsunai yume no sono atosaki
Demo kimi no me wa haruka mirai o miteita ne
Zutto zutto oikaketa yo
Kimi no itazura na emi
Kawamo ni ukabu tsuki o yubi de kakimawaseba

Ima mata tooku eto ah
Tondeyuku kimi wa hora kanata no hito
Sou michite wa kakeru tsuki no you

Эта причудливая девушка,
Что восхищаясь луной, иногда утаскивает её себе, ах,
Стоит одна на берегу реки, и слёзы на её щеках
Так красиво мерцают.

Даже когда она держит меня за руку, её сердце плавает где-то в другом месте.

Тепло твоей руки, оставшееся в моей, —
Это лишь обрывок мучительного сна…
Всё же твои глаза смотрели в далёкое будущее.
Я всегда, всегда гнался за тобой!
Даже когда тебе было больно,
Я аккуратно запечатлевал на своих веках твой облик!

Вот опять куда-то вдаль, ах,
Ты летишь… ты принадлежишь далёкому небу.

Между мной и тобой эта река —
Просто у каждого из нас свой путь…
Но когда я пытался идти своим, ты только смеялась,
Слово наперёд зная мою судьбу.

Я, как потерпевший кораблекрушение, желал прикоснуться к твоему сердцу.

Завороженный тобой, я мог только улыбаться
На то, как ты творишь свой озорной проступок:
Перемешиваешь пальцем луну, плавающую на поверхности реки.

Городские огни уже просто устали спокойно ждать тебя.

Тепло твоей руки, оставшееся в моей, —
Это лишь обрывок мучительного сна…
Всё же твои глаза смотрели в далёкое будущее.
Я всегда, всегда гнался за тобой
И твоей озорной улыбкой,
Когда ты перемешивала пальцем луну, плавающую на поверхности реки!

Вот опять куда-то вдаль, ах,
Ты летишь… ты принадлежишь далёкому небу,
Действительно, как восходящая, а потом убывающая луна.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный