Artist / 歌手: Conton Candy
Title / 曲名: Futsuu / 普通 / Обычный / Ordinary
Anime «Sakamoto Days» ending theme
アニメ「SAKAMOTO DAYS」エンディングテーマ
Аниме «Дни Сакамото» эндинг
Lyrics
Futsuu ja nai no ni ne
Futsuu da to warau kimi ga itoshii
Kotoba de tsutaetara ii no?
«Iya, tada tonari de waratteite»
Kono mama dokoka e nukedashite
Kimigoto sarattemitai
Watashi wa daijoubu, soba ni itekureru kara
Minamikaze ga fuku
Tohou ni kureteku
Omoi ga kasanaru
Kono hibi wo
Dakishimeteitai
Hanasanaideitai kimi wo
Futsuu ja nai no ni ne
Futsuu da to warau kimi ga itoshii
Kotoba de tsutaetara ii no?
«Iya, tada tonari de waratteite»
Sukoshi maruku natta kimi no se mo
Kuse no aru yasashisa mo
Watashi dake wakatteiteageru
Watashi de itai
Futsuu de ii kara ne
Futsuu demo warau kao wa itoshii
Kotoba dake ja tsutawannai no?
«Iya, tada tonari de waratteite»
Minamikaze ga fuku
Tohou ni kureteku
Dakishimeteitai
Hanasanaide
Futsuu ja nai no ni ne
Futsuu da to warau kimi ga itoshii
Kotoba de tsutaetara ii no?
«Iya, tada tonari de waratteite»
«Tada tonari de waratteite»
歌詞
普通じゃないのにね
普通だと笑う君が愛おしい
言葉で伝えたらいいの?
“いやただ隣で笑っていて”
このままどこかへ抜け出して
君ごと攫ってみたい
私は大丈夫、そばにいてくれるから
南風が吹く
途方に暮れてく
思いが重なる
この日々を
抱きしめていたい
離さないでいたい君を
普通じゃないのにね
普通だと笑う君が愛おしい
言葉で伝えたらいいの?
“いやただ隣で笑っていて”
少し丸くなった君の背も
癖のある優しさも
私だけ分かっていてあげる
私でいたい
普通でいいからね
普通でも笑う顔は愛おしい
言葉だけじゃ伝わんないの?
“いやただ隣で笑っていて”
南風が吹く
途方に暮れてく
抱きしめていたい
離さないで
普通じゃないのにね
普通だと笑う君が愛おしい
言葉で伝えたらいいの?
“いやただ隣で笑っていて”
「ただ隣で笑っていて」
Русский перевод
Хотя тебя нельзя назвать обычным,
Я обожаю, как ты с улыбкой говоришь, что ты – обычный.
Стоит ли мне выразить это словами?
«Нет, просто улыбайся рядом со мной»
Я хочу просто взять и ускользнуть с тобой куда-нибудь,
Чтобы попробовать сделать тебя только моим.
Я в порядке, потому что ты рядом со мной.
Дует южный ветер.
Я чувствую себя потерянной,
Мои чувства накладываются друг на друга.
Я хочу держаться
За эти дни.
Я не хочу отпускать тебя.
Хотя тебя нельзя назвать обычным,
Я обожаю, как ты с улыбкой говоришь, что ты – обычный.
Стоит ли мне выразить это словами?
«Нет, просто улыбайся рядом со мной»
Твоя немного округлившаяся спина
И привычная мне доброта,
Я – единственная, кому они знакомы.
И я хочу оставаться таковой.
Потому что быть обычным – это нормально,
Даже если это нечто обычное, я обожаю, как ты улыбаешься.
Неужели одними только словами это не передать?
«Нет, просто улыбайся рядом со мной»
Дует южный ветер.
Я чувствую себя потерянной.
Я хочу держаться за тебя.
Не отпускай меня.
Хотя тебя нельзя назвать обычным,
Я обожаю, как ты с улыбкой говоришь, что ты – обычный.
Стоит ли мне выразить это словами?
«Нет, просто улыбайся рядом со мной»
«Просто улыбайся рядом со мной»
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Even though you’re not ordinary,
I love how you say with smile that you’re ordinary.
Should I say it in words?
«No, just smile next to me»
I just want to slip away with you somewhere,
To try make you only mine.
I’m okay, because you’re next to me.
The south wind is blowing.
I’m feeling lost,
My feelings are overlapping each other.
I want to hold on
To these days.
I don’t want to let you go.
Even though you’re not ordinary,
I love how you say with smile that you’re ordinary.
Should I say it in words?
«No, just smile next to me»
Your slightly rounded back
And the kindness I’m used to,
I’m the only one, who knows them.
And I want to stay that way.
Because it’s okay to be ordinary,
Even if it’s something ordinary, I love how you smile.
Can’t I just say it in words?
«No, just smile next to me»
The south wind is blowing.
I’m feeling lost.
I want to hold on to you.
Don’t let me go.
Even though you’re not ordinary,
I love how you say with smile that you’re ordinary.
Should I say it in words?
«No, just smile next to me»
«Just smile next to me»
English translation from japanese: Prosvetlennyi