Artist: Tadokoro Azusa
Song title: Hakoniwa no Koufuku
Anime «Leadale no Daichi nite» ending theme
Lyrics
Shiawase no katachi senobi mo mazete kaita
Eien ni kareru koto no nai hana no kuraun
Genshoku no hakoniwa no naka arasoi wa nai no
Taikutsu mo nai no mirakuru mo chiribamete sa
Koboshita no ano ko baketsu
Ame nante iranai no ni
Tsumasakidachi no ashita wa kirei
Sono hazu datta na no ni
Kenka nochi nijinde mieru keshiki mo
Nakanaori no sanpomichi mo sou
Awai ni toketeyuku guradeeshon
Mirai nurete ii kara ano ko ni ite hoshii
Hitori de shiawase nante muzukashii ne
Shiawase ni kurashimashita no ato
Suenagaku wa dore kurai na no?
Saigo no peeji ga tojiraretara
Potsun to hitori
Kieirisou ni gomen ne to kureta
Okashi wo kurundeta gingami no amai nioi
Jama shita no ano ko kureyon
Yoru nante iranai no ni
Tsumasakidachi no ashita wa kirei
Te ni shita nara hakanai
Omoigakenai koto tsuretekuru no wa
Chigau dareka ni natte sekai wo
Miwatashitemiru you na shizuka na yoru
Nuritsubushite ii kara ano ko ni ite hoshii
Hitori de shiawase nante narenai kara
Omoidoori nabete jibun shika inai ja nai
Tsumasakidachi de mita osanai yume
Tsumetai ame nureru koto mo nai
Kizuguchi ni fureru koto mo nai
Sou yatte tojikometa
Adokenai shiawase moshikashitara
Kanatteshimatteita nara
Ano ko toozaketeita mama
Sore wa torimodosenai sayonara
Tsumasakidachi no ashita wa kirei
Sono hazu datta na no ni
Kenka nochi nijinde mieru keshiki to
Nakanaori wo dakishimeru yoru no
Nemuri ni toketeyuku guradeeshon
Sekai ni deaeru no wa ano ko ga iru kara
Hitori de shiawase ni naru no wa muzukashii ne
歌詞
歌手: 田所あずさ
曲名: 箱庭の幸福
アニメ「リアデイルの大地にて」エンディング・テーマ
しあわせのかたち 背伸びもまぜて描いた
永遠に枯れることのない 花のクラウン
原色の箱庭の中 あらそいはないの
退屈もないのミラクルもちりばめてさ
こぼしたの、あの子 バケツ
雨なんていらないのに
つま先だちの明日はきれい
そのはずだった なのに
ケンカ、のち 滲んでみえる景色も
なかなおりの散歩道もそう
あわいに溶けていく グラデーション
未来、濡れていいから あの子にいてほしい
ひとりで しあわせなんて むずかしいね
しあわせにくらしました。のあと
すえながく、はどれくらいなの?
最後のページが閉じられたら
ぽつんとひとり
消えいりそうにごめんね、とくれた
お菓子をくるんでた銀紙の 甘い匂い
ジャマしたの、あの子 クレヨン
夜なんていらないのに
つま先だちの明日はきれい
手にしたなら儚い
思いがけないこと 連れてくるのは
ちがう誰かになって世界を
見渡してみるような 静かな夜
塗りつぶしていいから あの子にいてほしい
ひとりでしあわせなんて なれないから
思いどおり並べて 自分しかいないじゃない
つま先だちで見た 幼い夢
冷たい雨濡れることもない
傷口に触れることもない
そうやって閉じ込めた
あどけないしあわせ もしかしたら
叶ってしまっていたなら
あの子、遠ざけていたまま
それは取り戻せない、さよなら
つま先だちの明日はきれい
そのはずだった なのに
ケンカ、のち滲んで見える景色と
なかなおりを抱きしめる夜の
眠りに溶けていく グラデーション
世界に出逢えるのは あの子がいるから
ひとりでしあわせになるのは むずかしいね
Русский перевод
Исполнитель: Tadokoro Azusa
Песня: Счастье в миниатюрном садике
Аниме «Мир Лидейл» эндинг
Смешав форму счастья со своими попытками прыгнуть выше головы, она нарисовала
Цветочную корону, которая никогда не увянет.
В этом миниатюрном садике, окрашенном в основные цвета, нет никаких конфликтов.
Он также украшен чудесами, которые не дадут заскучать.
Ведро этой малышки пролилось,
Хотя ей не нужен был дождь.
Завтра кончиков её пальцев ног обещает быть красивым.
Хотя оно должно было быть таким,
Но декорации, которые кажутся размытыми после нашей ссоры,
И дорожка к нашему примирению, верно,
Они имеют градацию, растворяющуюся в тусклости.
Я хочу, чтобы она оставалась этой малышкой, потому что вполне нормально промокнуть в будущем.
Трудно быть счастливой в одиночестве.
Я жила счастливой жизнью, а теперь
Как долго она ещё продлится?
Если последняя страница была бы закрыта,
То она бы извинилась передо мной, что, наверное,
Она мало-помалу просто исчезнет в одиночестве.
Я чувствую сладкий запах серебристой бумаги, в которую завёрнуты сладости.
Цветной карандаш этой малышки стал помехой для меня,
Хотя мне не нужна была ночь.
Завтра кончиков её пальцев ног обещает быть красивым.
Но, если взять их в руки, они такие хрупкие.
Это принесло бы с собой нечто неожиданное.
Я хочу, чтобы она оставалась этой малышкой, потому что вполне можно закрасить
Тихую ночь, когда она пыталась окинуть взглядом
Этот мир, став кем-то другим.
Всё же нельзя обрести счастье в одиночку.
Никто кроме неё самой не выстроит так, как она хочет,
Незрелые мечты, которые я увидела на кончиках её пальцев ног.
Они никогда не промокнут под холодным дождём,
И они никогда не прикоснуться к этим ранам.
Вот так хорошо они заперты.
Если бы это было невинное счастье,
Если бы оно было осуществимо,
Эта малышка оставалась бы в отдалении от меня.
Это было бы безвозвратное прощание.
Завтра кончиков её пальцев ног обещает быть красивым.
Хотя оно должно было быть таким,
Но декорации, которые кажутся размытыми после нашей ссоры,
И ночь, держащая в своих объятиях наше примирение,
Они имеют градацию, растворяющуюся во сне.
Я могу встретить этот мир, потому что у меня есть эта малышка.
Трудно обрести счастье в одиночку.
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group