Ave Mujica — DIVINE (PROGRESS ORDERS Theme Song)

Artist: Ave Mujica (Doloris / Misumi Uika (Sasaki Rico), Mortis / Wakaba Mutsumi (Watase Yuzuki), Timoris / Yahata Umiri (Okada Mei), Amoris / Yuutenji Nyamu (Yonezawa Akane), Oblivionis / Togawa Sakiko (Takao Kanon))
Title: DIVINE
Game «PROGRESS ORDERS» theme song
Game «BanG Dream!»

Lyrics


Sayameku hikari wa yumemiru akuma ka
Tooki yogensha na no ka
Shikakerareta aregorii ga ugokidashita kono sora
Erementaru nozoku no wa

Tenkyuu no Blue World soko ni ikiru mono
Boukensha yo tomo ni yukou saa iza

Sono me ga toraeru sono me ga tsukuru
Sono me ga aisuru toki yo
Nazomeku wa sadame ima kaeteyuku no sa

DIVINE DIVINE
Yamiyo wo tsuranuku mabayui mirai e
Kagayakeru aratana shinjitsu wo egaite

Sasayaka na koto kara hajimaru hametsu ga
Hito wo hiai e to
Kuruoshii hodo tsukarekitta tamashii wo mushibamu
Akarasama na genjitsu yo

Sakaime no Cruel World soko ni ikiru mono
Nanimo kamo ga tadashikunakute mo ii

Sono hitomi ni hika reru sono hitomi ni utau
Sono hitomi ni mitsumeru kimi yo
Onaji kanashimi ni ima yorisoitai

DIVINE DIVINE
Furueru omoi harisakesou de
Aa wasurenaide hontou no kokoro dake dakishimete

DIVINE, so DIVINE

Rekishi no hazama yureru sekai de
Sabishisa ga hito wo tsunagu no kamo shirenai
Nukumori no naka de mata yogoreta
Ikiteyuku tame sou sono tame ni
Riyuu ga kotae ga hoshii no ka naze
Aa aoki netsujou yo
Naraba naraba oshietekure

Sono me ga toraeru sono me ga tsukuru
Sono me ga aisuru toki yo
Nazomeku wa sadame ima kaeteyuku no sa

DIVINE DIVINE
Yamiyo wo tsuranuku mabayui mirai e
Kagayakeru aratana shinjitsu wo egaite

歌詞


歌手: Ave Mujica (ドロリス/三角初華(佐々木李子)、モーティス/若葉睦(渡瀬結月)、ティモリス/八幡海鈴(岡田夢以)、アモーリス/祐天寺にゃむ(米澤茜)、オブリビオニス/豊川祥子(高尾奏音))
曲名: DIVINE
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

さやめく光は 夢見る悪魔か
遠き予言者なのか
仕掛けられたアレゴリーが動き出したこの宙(そら)
エレメンタル覗くのは

天球の Blue World そこに生きる者
冒険者よ 共にゆこう さあ いざ

その眼が捕える その眼が創る
その眼が愛する 時代(とき)よ
謎めくは運命(さだめ) いま 変えてゆくのさ

DIVINE DIVINE
闇夜を貫く眩い Vision(未来) へ
輝ける新たな真実を描いて

ささやかなことから始まる破滅が
人を悲哀へと
狂おしいほど疲れ切った魂を蝕む
あからさまな現実よ

境目の Cruel World そこに生きる者
なにもかもが正しくなくてもいい

その瞳に惹かれる その瞳に歌う
その瞳に見つめる 君よ
同じ悲しみに いま 寄り添いたい

DIVINE DIVINE
震える想い 張り裂けそうで
ああ 忘れないで 本当の心だけ抱きしめて

DIVINE, so DIVINE,

歴史の狭間 揺れる世界で
寂しさが人を繋ぐのかもしれない
ぬくもりの中で また 汚れた
生きてゆくため そう そのために
理由が 答えが 欲しいのか 何故
嗚呼 蒼き熱情よ
ならば ならば 教えてくれ

その眼が捕える その眼が創る
その眼が愛する 時代(とき)よ
謎めくは運命(さだめ) いま 変えてゆくのさ

DIVINE DIVINE
闇夜を貫く眩い Vision(未来) へ
輝ける新たな真実を描いて

Русский перевод


Песня: Божественное
Игра «Ура мечте!»

Шелестящий свет – это дремлющий демон?
Или же далёкий пророк?
Надуманная аллегория пришла в движение в этом небе,
Из которого выглядывает элементаль.

Те, кто живут здесь, в синем мире небесной сферы,
Искатели приключений, пойдём вместе с нами! Итак, вперёд!

Эти глаза завораживают, эти глаза созидают,
Эти глаза любят эту эпоху.
Загадочным образом судьба теперь меняется.

В божественном, божественном
Видении ослепительного будущего, пронзающем тёмную ночь,
Нарисуй новую истину, которая сможет засиять.

Погибель, начинающаяся с чего-то незначительного,
Заставляет людей печалиться.
Вот суровая реальность,
Пожирающая безумно измученные души.

Те, кто живут здесь, в жестоком мире с границами,
Согласны, что не всё должно быть справедливым.

Эти глаза притягивают, ты поёшь этим глазам,
Ты смотришь в эти глаза.
Я хочу прижаться к тебе сейчас в той же печали.

Мои божественные, божественные
Трепетные чувства, кажется, вот-вот разорвутся.
Ах, не забывай о нём, держись только за своё истинное сердце.

Божественное, значит, божественное…

В этом мире, качающемся в просвете истории,
Одиночество может объединять людей.
Находясь в тепле, я снова запачкалась.
Причина по которой я живу, да, причина,
Почему мне хочется узнать её, хочется найти ответ?
Ах, бледная страсть,
Если возможно, если возможно, пожалуйста, объясни мне это.

Эти глаза пленяют, эти глаза созидают,
Эти глаза любят эту эпоху.
Загадочным образом судьба теперь меняется.

В божественном, божественном
Видении ослепительного будущего, пронзающем тёмную ночь,
Нарисуй новую истину, которая сможет засиять.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Is the rustling light a dormant demon?
Or a distant prophet?
A far-fetched allegory was set in motion in this sky,
From which an elemental peers out.

Those, who live here, in the blue world of the celestial sphere,
Adventurers, come with us! So, let’s go!

These eyes fascinate, these eyes create,
These eyes love this era.
Mysteriously fate now changes.

In the divine, divine
Vision of a dazzling future, piercing the dark night,
Draw a new truth that can shine.

A doom that begins with something insignificant
Causes people to be sad.
This is the harsh reality,
Devouring madly tormented souls.

Those, who live here, in a cruel world with boundaries,
Agree that not everything should be fair.

These eyes captivate, you’re singing to these eyes,
You’re looking into these eyes.
I want to cuddle up to you now in the same sadness.

My divine, divine
Trembling feelings seem to be about to burst.
Ah, don’t forget about it, hold on only to your true heart.

Divine, so, divine…

In this world, swaying in the gap of history,
Loneliness can unite people.
Being in the warmth, I got dirty again.
The reason why I live, yeah, the reason,
Why do I want to know it, want to find the answer?
Ah, pale passion,
If possible, if possible, please, explain it to me.

These eyes fascinate, these eyes create,
These eyes love this era.
Mysteriously fate now changes.

In the divine, divine
Vision of a dazzling future, piercing the dark night,
Draw a new truth that can shine.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный