Asaka — Touka (Summer Time Rendering Another Horizon OP)

Artist: Asaka
Song title: Touka
Game «Summer Time Rendering Another Horizon» opening theme

Lyrics


Toki ga futatabi makimodoru nara
Nani wo shinji dare wo mamoru?
Akaku somatta kodou kakaete
Ikudo to samayotta

Kenage ni yurameku
Kokoro no tomoshibi dake wa
Ubawase ya shinai

Zetsubou no saihate ni nani ga aru no
Kowasareta natsu no tsuzuki ga aru no nara
Chigiresou na ude de mou ichido tsukame
Kage no sono saki de bokura wo matsu taiyou

Boku ga kitto torimodosu kara
Sou kimi ga ita hazu no natsu wo…

Uso ka makoto ka kage ka hikari ka
Kioku no ito taguriyoseru
Jikuu no nami ni sakarau tabi ni
Boku wa tsuyoku natta

Dareka no itami to
Higeki wo keshisareru nara
Nanimo kowakunai

Erabu beki saizen wa doko ni aru no
Nani hitotsu nakushitakunai tsugi koso wa
Kanashii kako wo ima uwagaki shiteiku
Inochigake tatte mamorinuku yo nandomo

Boku ga kitto utsushidasu kara
Sou kimi ga iru sono mirai wo…

Zetsubou no saihate ni nani ga aru no
Kowasareta natsu no tsuzuki ga aru no nara
Chigiresou na ude de mou ichido tsukame
Kage no sono saki de bokura wo matsu taiyou

Nando datte tachimukau kara
Iza ashiki yami kirisaite saa susume
Soshite kitto torimodosu kara Ah
Sou kimi ga ita hazu no natsu wo…

歌詞


歌手: 亜咲花
曲名: 燈火
ゲーム「サマータイムレンダ Another Horizon」オープニングテーマ

時間(とき)が再び 巻き戻るなら
何を信じ 誰を守る?
赤く染まった 鼓動抱えて
幾度と彷徨った

健気に揺らめく
心の灯(ともしび)だけは
奪わせやしない

絶望の最果てに何があるの
壊された夏のつづきがあるのなら
千切れそうな腕で もう一度掴め
影のその先で 僕らを待つ太陽

僕がきっと取り戻すから
そう君がいたはずの夏を…

偽物(うそ)か本物(まこと)か 影か光か
記憶の糸 手繰り寄せる
時空の波に 逆らう度に
僕は強くなった

誰かの痛みと
悲劇を消し去れるなら
何も怖くない

選ぶべき最善は何処にあるの
何ひとつ失くしたくない次こそは
悲しい過去を今 上書きしていく
命懸けたって 守り抜くよ 何度も

僕がきっと映し出すから
そう君がいるその未来を…

絶望の最果てに何があるの
壊された夏のつづきがあるのなら
千切れそうな腕で もう一度掴め
影のその先で 僕らを待つ太陽

何度だって立ち向かうから
いざ悪しき闇 切り裂いて さあ進め
そしてきっと取り戻すから Ah
そう君がいたはずの夏を…

Русский перевод


Исполнитель: Asaka
Песня: Свет
Игра «Летнее время: Другой горизонт» опенинг

Если время снова повернётся вспять,
Во что мне тогда верить и кого защищать?
Со своим окрашенным в красный сердцебиением
Сколько раз я здесь бродил?

Только свет в моём сердце,
Отважно дрожащий,
Я не позволю никому забрать.

Что лежит в конце отчаяния?
Если есть продолжение этого прерванного лета,
Давай схватим его снова своими разодранными руками.
За скрывающими нас тенями нас ждёт солнце.

Потому что я обязательно верну себе,
Верно, лето, в котором должна была быть ты…

Это подделка или настоящая вещь, это тень или свет?
Я тяну к себе нить воспоминаний.
Идя против волн пространства-времени,
Я с каждым разом становился сильнее.

Если я смогу стереть
Чью-то боль и трагедию,
Я ничего не буду бояться.

Где лучшее место, чтобы сделать выбор?
Я не хочу ничего терять, в следующий раз
Я перепишу печальное прошлое настоящим.
Даже с риском для жизни я буду защищать тебя снова и снова.

Потому что я обязательно изображу,
Верно, будущее, в котором будешь ты…

Что лежит в конце отчаяния?
Если есть продолжение этого прерванного лета,
Давай схватим его снова своими разодранными руками.
За скрывающими нас тенями нас ждёт солнце.

Потому что я буду вставать снова и снова,
Давай теперь прорвёмся сквозь злую тьму и будем двигаться дальше.
Потому что после этого я обязательно верну себе,
Верно, лето, в котором должна была быть ты…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Light

If time turns back again,
What should I believe then and whom should I protect?
With my heartbeat dyed red
How many times have I wandered here?

Only the light in my heart,
Trembling bravely,
I won’t let anyone take it.

What lies at the end of despair?
If there is a continuation of this interrupted summer,
Let’s grab it again with our torn hands.
Behind the shadows that hide us the sun awaits us.

Because I’ll definitely get back,
Right, the summer that you should have been in…

Is it a fake or a real thing, is it a shadow or a light?
I’m pulling on a thread of memories.
Going against the waves of space-time,
I became stronger each time.

If I can erase
Someone’s pain and tragedy,
I won’t be afraid of anything.

Where is the best place to make a choice?
I don’t want to lose anything, next time
I’ll rewrite the sad past with the present.
Even at the risk of my life I’ll protect you again and again.

Because I’ll definitely paint,
Right, the future that you’ll be in…

What lies at the end of despair?
If there is a continuation of this interrupted summer,
Let’s grab it again with our torn hands.
Behind the shadows that hide us the sun awaits us.

Because I’ll get up again and again,
Let’s now break through the evil darkness and move on.
Because after this I’ll definitely get back,
Right, the summer that you should have been in…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный