Aqours — Yume de Yozora o Terashitai (Love Live! Sunshine!! Episode 6)

Исполнитель: Aqours
Песня: Yume de Yozora o Terashitai / Я хочу осветить ночное небо нашими мечтами
Аниме: Love Live! Sunshine!! / Любовь в живую! Сияние!!
Описание: 6й эпизод

Текст песни Русский перевод
Kimochi dake hoka ni nani mo nai
Chigau ndayo kocchi kite kokoro no me de mitara
Dare no mune ni mo negai ga aru
Taisetsuna kono basho de kanjite miyou

Nami ga utsushita hoshi no kagayaki
Tooi akogare no iro
Itsuka kanau koto wo shinjireba
Ashita e no michi ga tabun
Wakaru nda

Sore wa kaidan?
Soretomo tobira?
Yume no katachi wa
Iro iro aru ndarou

Soshite tsunagare
Minna tsunagare
Yozora wo terashi ni ikou

Kienai kienai
Kienai no wa
Ima made jibun wo
Sodateta keshiki

Kesanai kesanai
Kesanai you ni
Koko kara hajimarou
Tsugi wa tobidasou

Sore wa kaidan nanoka?
Soretomo tobira ka?
Tashikametai yume ni deaete
«Yokatta ne» tte..tsubuyaita yo..

Katachi kara haittemo ii njanai
Akogare ni michibikare kokoro tokimeitara
Dare no mune ni mo yadoru chikara
Taisetsuna hitotachi to habataku chikara

Sora wo mezashite, chiisana hikari
Noboru omoi wo nosete
Itsuka kanau koto shinjiru yo
Ashita e no michi ga ima
Hiraketa yo

Kore wa yakusoku
Soretomo inori
Yume wa kore kara
Ookiku naru ndarou

Soshite tsunagaru
Minna tsunagaru
Yozora wo terasu tame ni wa

Kienai kienai
Kienaide yo
Yatto ki ga tsuita
Jounetsu nanda

Kesenai kesenai
Kesenai kara
Koko kara hajimarou
Tsugi wa tobidasou

Yakusoku shitai
Inotte ganbatte
Kanaetai yume ni deaeta
Yorokobi zutto daiji ni suru yo

Kienai kienai
Kienai no wa
Ima made jibun wo
Sodateta keshiki

Kesanai kesanai
Kesanai you ni
Koko kara hajimarou
Tsugi wa tobidasou

Sore wa kaidan nanoka?
Soretomo tobira ka?
Tashikametai yume ni deaete
«Yokatta ne» tte tsubuyaita yo

Кроме этого чувства у меня ничего нет…
Это не так! Иди сюда — если взглянешь глазами своего сердца,
То увидишь, что в душе каждого есть сокровенное желание.
Давай же попробуем почувствовать, что здесь по-настоящему ценно для нас!

Сияние звёзд, отражённое морскими волнами, —
Это цвет наших далёких стремлений.
Если ты веришь, что твоё желание когда-нибудь сбудется,
То ты, наверняка, увидишь свой путь в завтрашний день —
Я знаю это!

Это лестница?
Или же это врата?
Похоже, что существуют
Множество различных форм мечты.

Так что соедини их,
Соедини их все воедино,
И давай осветим ими ночное небо!

Никогда, никогда
Не исчезнут
Декорации, которые до сих пор
Делали из нас тех, кто мы есть!

Чтобы никогда, никогда
Не стереть их,
Давайте начнём прямо отсюда
И затем рванём вперёд!

Это лестница?
Или же это врата?
Когда я смогла найти мечту, в которой хочу удостовериться,
Я прошептала: «Я так рада».

Можно не оставаться в тесных раках формы,
Если ведомое твоими стремлениями, твоё сердце трепещет.
В душе каждого сокрыта сила,
Сила взмахнуть своими крыльями вместе с теми, кто дорог.

Взгляни на небо — маленький лучик света
Несёт в себе наши поднимающиеся чувства.
И я верю, что наше желание когда-нибудь сбудется!
Поэтому прямо сейчас перед нами
Раскрылся наш путь в завтрашний день!

Это обещание?
Или же это молитва?
Похоже, что с этого момента наши мечты
Будут только увеличиваться!

Так что соедини их,
Соедини их все воедино,
Чтобы осветить ими ночное небо!

Никогда, никогда
Не исчезайте!
Я наконец-то заметила
Свои пылкие чувства!

Потому что никогда, никогда
Не сотрём их,
Давайте начнём прямо отсюда
И затем рванём вперёд!

Я хочу дать обещание:
Молиться и стараться изо всех сил!
Я смогла найти мечту, которую хочу осуществить,
И я всегда буду дорожить радостью от этого!

Никогда, никогда
Не исчезнут
Декорации, которые до сих пор
Делали из нас тех, кто мы есть!

Чтобы никогда, никогда
Не стереть их,
Давайте начнём прямо отсюда
И затем рванём вперёд!

Это лестница?
Или же это врата?
Когда я смогла найти мечту, в которой хочу удостовериться,
Я прошептала: «Я так рада».

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный