Aqours — GEMSTONE «DE-A-I» (Love Live! Sunshine!!)

Artist: Aqours
Song title: GEMSTONE «DE-A-I»
Anime «Love Live! Sunshine!!», Love Live! Sunshine!! Blu-ray BOX

Lyrics


Mata aeta ne kimi wa
Tsuyoku natta tte wakaru
Ironna koto norikoete
Yasashiku sekai wo dakishimeyou ka

Hitori hitori no michi wa
Chigau kedo kasanatta toki wa
Te wo tsunaide arukou yo
Nani ga atta ka hanasou ka

Kokoro ni wa yume no genseki
Dou hikarasetai?

Kitto ima made no deai ni kotae ga aru yo
Bokura wa itsudemo akiramenai yo
Zutto kagayaitetai ne zutto!

Hitori hitori no chikara
Sorezore no namida wo motteru
Dakara koko de waraitai ne
Nani ga atte mo daisuki da to

Donna katto ga ii? yume no genseki
Aa mabushiku nare

Sotto negau yori mo ei tte tobidashitain da
Bokura no ikioi wa shihou happou kyuupou
Datte kagayaitetai yo

Nigirishimeru yume no genseki ni wa
Jiyuu na mirai

Kitto ima made no deai ni kotae ga aru yo
Bokura wa itsudemo akiramenai yo
Sotto negau yori mo eitte tobidashitain da
Bokura no ikioi wa shihou happou kyuupou
Datte kagayaitetai yo

Kitto ima made no deai ni kotae ga aru to omoun da
Ikou yo jiyuu na mirai
Kore kara kimi wa motto kagayakun da yo motto!
(Rarara…)

歌詞


歌手: Aqours
曲名: GEMSTONE «DE-A-I»
アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」、ラブライブ! サンシャイン!! Blu-ray BOX 特典CD

また会えたね 君は
強くなったってわかる
いろんなこと乗りこえて
優しくセカイを抱きしめようか

ひとりひとりの道は
違うけど 重なったときは
手をつないで歩こうよ
なにがあったか話そうか

ココロには 夢の原石
どう光らせたい?

きっと今までの出会いに答えがあるよ
僕らはいつでもあきらめないよ
ずっと輝いてたいね ずっと!

ひとりひとりのチカラ
それぞれの涙を持ってる
だからここで笑いたいね
なにがあっても大好きだと

どんなカットがいい? 夢の原石
ああ眩しくなれ

そっと願うよりも えいって飛び出したいんだ
僕らの勢いは四方八方九方
だって輝いてたいよ

握りしめる 夢の原石には
自由なミライ

きっと今までの出会いに答えがあるよ
僕らはいつでもあきらめないよ
そっと願うよりも えいって飛び出したいんだ
僕らの勢いは四方八方九方
だって輝いてたいよ

きっと今までの出会いに答えがあると思うんだ
行こうよ自由なミライ
これから君はもっと輝くんだよ もっと!
(ラララ…)

Русский перевод


Исполнитель: Aqours
Песня: Драгоценный камень встречи
Аниме «Любовь в живую! Сияние!!»

Во мы и смогли встретиться вновь.
Я знаю, что ты стала сильнее.
Преодолев различные трудности,
Давай нежно обнимем этот мир.

Хотя у каждой из нас свой собственный путь,
Но, когда они пересекутся,
Давай пойдём дальше рука об руку,
Давай поговорим о том, что с нами произошло.

Неотшлифованный драгоценный камень мечты,
Как ты хочешь, чтобы он сиял в наших сердцах?

В наших встречах до этого времени наверняка кроется ответ.
Мы никогда не откажемся от этого.
Мы хотим всегда сиять… всегда!

У каждой из нас своя собственная сила
И свои собственные слёзы.
Именно поэтому мы хотим смеяться.
Несмотря ни на что, нам очень это нравиться.

Какая огранка подойдёт для этого неотшлифованного драгоценного камня мечты?
Ах, пусть он ярко сияет.

Вместо того чтобы тихонько желать, мы хотим крикнуть «Эй» и ринуться вперёд.
Наш импульс распространяется во всех направлениях,
Потому что мы хотим сиять.

В неотшлифованном драгоценном камне мечты, который мы держим,
Сокрыто свободное будущее.

В наших встречах до этого времени наверняка кроется ответ.
Мы никогда не откажемся от этого.
Вместо того чтобы тихонько желать, мы хотим крикнуть «Эй» и ринуться вперёд.
Наш импульс распространяется во всех направлениях,
Потому что мы хотим сиять.

Я думаю, что в наших встречах до этого времени наверняка кроется ответ.
Давай отправимся в это свободное будущее.
Отныне ты будешь ещё ярче сиять… ещё ярче!
(Ла-ла-ла…)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Gemstone of meeting

We were able to meet again.
I know, that you have become stronger.
By overcoming various difficulties,
Let’s gently embrace this world.

Although each of us have our own path,
But, when they cross,
Let’s move on hand in hand,
Let’s talk about, what happened to us.

The unpolished gemstone of the dream,
How do you want it to shine in our hearts?

In our meetings up to this time the answer certainly lies.
We’ll never give it up.
We want to always shine… always!

Each of us have our own strength
And our own tears.
That is why we want to laugh.
Regardless we really like it.

What cut is right for this unpolished gemstone of the dream?
Ah, let it shine bright.

Instead of quietly wishing, we want to shout «Hey» and rush forward.
Our impulse spreads in all directions,
‘Cause we want to shine.

In the unpolished gemstone of the dream, which we hold,
A free future is hidden.

In our meetings up to this time the answer certainly lies.
We’ll never give it up.
Instead of quietly wishing, we want to shout «Hey» and rush forward.
Our impulse spreads in all directions,
‘Cause we want to shine.

I think, that in our meetings up to this time the answer certainly lies.
Let’s go to this free future.
From now on you’ll shine even brighter… even brighter!
(La la la…)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный