96neko — Shounin Yokkyuu (NegaPosi Angler ED)

Artist / 歌手: 96neko / 96猫
Title / 曲名: Shounin Yokkyuu / 承認欲求 / Потребность признания / The Need for Recognition
Anime «NegaPosi Angler» ending theme
アニメ「ネガポジアングラー」エンディングテーマ
Аниме «Негативный позитивный рыбак» эндинг

Lyrics


Doushite? kidzukeba «dai kirai» darake de
Kyou mo hitorikiri hora hajimaru
Midonaito kon’ya mo enjite anata to
«Daisuki» sono yubi de kyou wo wasurenasete

Yoru no nioi ni koi shite ochiteku
Kyou wa kono basho de you wa

Tokai no neon ni yureru shanderia
Mata tokeru hodo ni choudai
Nee, tokenai you ni
Sono te shibatteteageru.

Chou kousou kai no mado wo oyoideru you ni yureru neon ga
(Mayoi naka ni)
Tomaranai machi wo utsushiteru
«Mou doushiyou mo nai yo sekai wa watashi dake dare mo inai yo»
(Motometaru)
Tte, kudaranai «zaregoto» desu.

Daitai hito no ai ni nani mo motomete nai
Karappo na watashi wo mitashitekureru dake
Sou desho? hitoribocchi no kousaten tatazumi
Nandomo kirikaeru shingouki

Hontou no jibun ga wakaranai yoru wa
Subete ga taimu rapusu mitai
Mitometekureru anata wo
Kyou mo motometeshimau yowai watashi

Merii-go-rando mitai ni mawaru ai to honnou no naka de
Wakaraitatte hontou no kimochi wa ienai
Sonna koto wakatten da kedo
Tsubuyaite kietai

Aisaretai no dareka watashi dake mitsumeteite yo
(Hakushimete)
Anata ni homete hoshii dake
Irumineeshon mitai ni kagayuite doramachikku na
(Ano machi de)
Kyou mo anata wo matsu

Chou kousou kai no mado wo oyoideru you ni yureru neon ga
(Mayoi naka ni)
Tomaranai machi wo utsushiteru
«Mou doushiyou mo nai yo sekai wa watashi dake dare mo inai yo»
(Motometaru)
Tte, kudaranai «zaregoto» desu.

歌詞


どうして? 気付けば “大嫌い”だらけで
今日も 一人きり ほら始まる
ミッドナイト 今宵も 演じて あなたと
“大好き”その指で 今日を忘れさせて

夜の 匂いに 恋して 落ちてく
今日は この場所で 酔うわ

都会のネオンに 揺れるシャンデリア
また 溶ける程にちょうだい
ねぇ 解けない様に
その手 縛っててあげる。

超高層階の窓を 泳ぐ様に 揺れるネオンが
(真夜中に)
止まらない街を映してる
「もうどうしようもないよ 世界は 私だけ 誰もい
ないよ」
(求めてる)
って、くだらない“戯言”です。

大体 他人の愛に 何も求めてない
空っぽな私を満たしてくれるだけ
そうでしょ? ひとりぼっちの交差点 たたずみ
何度も 切り替わる信号機

本当の自分が 分からない夜は
全てが タイムラプスみたい
認めて くれるあなたを
今日も 求めてしまう弱い私

メリーゴーランドみたいに回る 愛と本能の中で
わかり合ったって 本当の気持ちは言えない
そんなこと わかってんだけれど
つぶやいて 消えたい

愛されたいの 誰か 私だけ 見つめていてよ
(抱きしめて)
あなたに褒めてほしいだけ
イルミネーション みたいに 輝いて ドラマチックな
(あの街で)
今日も あなたを待つ

超高層階の窓を 泳ぐ様に 揺れるネオンが
(真夜中に)
止まらない街を映してる
「もうどうしようもないよ 世界は 私だけ 誰もい
ないよ」
(求めてる)
って、くだらない“戯言”です。

Русский перевод


Почему, прежде чем я это осознала, я стала постоянно думать: «Я ненавижу тебя»?
Сегодня я опять совсем одна, вот всё и начинается.
Сегодня ночью в полночь давай опять выступим с тобой.
Сказав: «Я люблю тебя», своими пальцами заставь меня забыть о сегодняшнем дне.

Влюбляясь в запах ночи, я погружаюсь в неё.
Сегодня я собираюсь напиться здесь.

В неоне города покачивается люстра.
Выпьем столько, чтобы снова растаять.
Эй, я так крепко сплету наши руки,
Чтобы они больше не расплелись.

Неон, колышущийся, словно плывя по окнам небоскребов,
(Глубоко ночью)
Он отражает город, который никогда не останавливается.
«С этим уже ничего не поделать, в мире нет никого, кроме меня» —
(Мне нужен кто-то)
Конечно, это нелепый «бред».

По сути, я ничего не прошу от любви других,
Она просто заполняет мою пустоту.
Верно? Я стою совсем одна на перекрёстке,
Снова и снова переключается светофор.

Ночами, когда я не понимаю, кто я на самом деле,
Всё вокруг выглядит как в замедленной съёмке.
Сегодня я опять ищу тебя,
Кто признаёт меня, такую слабую.

Мы кружимся, как на карусели, в любви и инстинктах.
Даже если мы понимаем друг друга, я не могу рассказать о своих настоящих чувствах.
Хотя я прекрасно понимаю это,
Я хочу прошептать их и исчезнуть.

Я хочу быть любимой, кто-нибудь, смотри только на меня.
(Обними меня)
Я просто хочу, чтобы ты восхищался мной.
В сияющем и драматичном, как иллюминация,
(В этом городе)
Сегодня я опять жду тебя.

Неон, колышущийся, словно плывя по окнам небоскребов,
(Глубоко ночью)
Он отражает город, который никогда не останавливается.
«С этим уже ничего не поделать, в мире нет никого, кроме меня» —
(Мне нужен кто-то)
Конечно, это нелепый «бред».

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Why, before I knew it, did I always think: «I hate you»?
Today I’m all alone again, here it all begins.
Tonight at midnight let’s perform with you again.
Saying: «I love you», with your fingers make me forget about today.

Falling in love with the smell of the night, I’m immersed in it.
Tonight I’m going to get drunk here.

A chandelier sways in the neon of the city.
Let’s drink so much, so that we melt again.
Hey, I’ll intertwine our hands so tightly,
So that they will never unravel.

Neon, swaying, as if floating on the windows of skyscrapers,
(Deep in the night)
It’s reflecting the city that never stops.
«There’s nothing to be done about it, there’s no one in the world but me» —
(I need someone)
Of course this is a ridiculous «nonsense».

I don’t really ask for anything from the love of others,
It just fills my emptiness.
Right? I’m standing all alone at the crossroads,
The traffic light switches over and over again.

On nights, when I don’t know who I really am,
Everything around me seems like it’s in time lapse.
Today I’m looking for you again,
Who recognizes me, so weak.

We spin, like in a merry-go-round, in love and instincts.
Even though we understand each other, I can’t tell you about my true feelings.
Even though I know it,
I want to whisper it and disappear.

I want to be loved, someone, just look at me.
(Hold me)
I just want you to admire me.
In shining and dramatic, like illumination,
(In that city)
Today I’m waiting for you again.

Neon, swaying, as if floating on the windows of skyscrapers,
(Deep in the night)
It’s reflecting the city that never stops.
«There’s nothing to be done about it, there’s no one in the world but me» —
(I need someone)
Of course this is a ridiculous «nonsense».

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный