765PRO ALLSTARS — 99 Nights (THE iDOLM@STER OST)

Исполнитель: 765PRO ALLSTARS
Песня: 99 Nights / 99 ночей
Аниме: THE iDOLM@STER: Shiny Festa / Идол мастер: Блестящая вечеринка
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Ninety-nine NAITSU
HAROO & GUBBAI kurikaeshiteta
Aimai na tarinai kotoba yaritori shite wa
Naitari warattari surechigattari
Chikazuku asa minai furi shite

Konya naraba kitto ieru
Nagareboshi o mita kara
Hyakubanme no asa ga kimi o
Doko ka tooku e sarau mae ni

Ninety-nine NAITSU
Hanashitai na shiawase datta kana
Aitai nante ichido datte ienakatta
Nante SUTAARAITO ukabu HAIRAITO
Shizuka na yoru ga kita
Kimi wa mada konai ne

DAARIN DAARIN
Hoshizora ni negai tsuzuketa
Ashita ni naranai PAATII aru ki ga shiteta
Nanika ni futashika na kitai o daite
Chikazuku asa minai furi shita

Wakattetanda shittetanda
Nagareboshi o mitatte
Hyakubanme no asa wa
Kimi to warai attari wakachi attari
Te o tsunai dari dekinai koto

Ninety-nine NAITSU
Futari mada shiranai koto bakari
Deau mae mo suki na iro mo
Suki na hito mo
Bachigai na RAITO APPU ga ima
Toketeku machi akari
Nagareboshi mitai ne

Nee hanashitai na
Ninety-nine NAITSU
Shiawase datta kana
Asa ga kuru
Sou hontou wa itsudatte yasashiku shitakatta
Sayonara wa yume no naka ne

Ninety-nine NAITSU
Naitenai wa
Mou TAIMU APPU asa dakara
Nee kiite ano ne ano ne
Kimi ga suki yo

Tsutaetai na
Konai de SANRAIZU
Ima wa mou kimi ga inai
Yume no naka aitai

Yume no naka aitai

Девяносто девять ночей
Мы здоровались и прощались…
Обмениваясь этими расплывчатыми, явно недостаточными, словами,
Мы плакали, смеялись и проходили мимо друг друга,
Делая вид, что не можем разглядеть приближения утра.

Уверена, что сегодня вечером я смогу сказать это,
Потому что я увидела падающую звезду,
Прежде чем сотое утро
Унесёт тебя куда-то вдаль.

Девяносто девять ночей
Я хочу говорить с тобой – было ли это счастьем?
Но я не говорила тебе ни разу, что мне не хватает тебя.
Послушай, звёздный свет опять всплывает, но факт в том,
Что тихая ночь уже пришла,
А тебя всё ещё нет…

Дорогой, дорогой,
Я продолжала молить звёздное небо,
И у меня было ощущение, что есть вечеринка, для которой завтра не наступит.
Так что я с неопределёнными ожиданиями чего-то
Сделала вид, что не могу разглядеть приближения утра.

Я понимала, я знала,
Потому что я увидела падающую звезду,
Что на сотое утро
Я уже не смогу вместе с тобой
Смеяться, делиться чувствами и держаться за руки.

Девяносто девять ночей,
Но мы до сих пор почти ничего не знаем друг о друге:
Что было до нашей встречи… наши любимые цвета…
И даже кого мы любим…
Теперь так неуместно загораются
Таящие городские огни,
Словно падающие звёзды…

Эй, я хочу говорить с тобой
Девяносто девять ночей —
Было ли это счастьем?
Утро приходит….
Да, на самом деле я хотела бы всегда быть нежной с тобой.
Наше прощание будет во сне…

Девяносто девять ночей
Я не плачу.
Время уже наступило – ведь это утро…
Эй, послушай, ты знаешь… знаешь…
Я люблю тебя.

Я хочу сказать:
Восход солнца, не наступай!
Теперь тебя уже нет рядом,
Но я хочу встретиться с тобой во сне.

Я хочу встретиться с тобой во сне…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный