22/7 — Futatsu No Michi (Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani wo Suru? 2nd Season ED)

Artist / 歌手: 22/7
Title / 曲名: Futatsu No Michi / 二つの道 / Два пути / Two Paths
Anime «Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani wo Suru? / The Beginning After the End Season 2» ending theme
アニメ「最強の王様、二度目の人生は何をする?Season 2」エンディングテーマ
Аниме «Что будет делать сильнейший король в своей второй жизни? 2» эндинг

Lyrics


Futatsu no michi ga me no mae ni aru
Mirai wa itsudatte migi ka hidari
Kimi wa dochira wo erande mo ii
Tagai no yume te ni shite mata aou

Koko ni kuru made nakama ware mo shita
Itsumo saigo wa wakariaeta ne
Ase to namida wa nugueba kieru
Taisetsu na no wa kyoutsuu no ishi sa

Bouken suru dareka ni akogaretekita
Soshite bokura wa tada aruki tsuzukeru

Deai to wakaresou nankaimo
Jinsei no tochuu de kurikaesu yo
Dakedo kanarazu honto no tomo wa
Saikai suru mono da to wakatta

Chiheisen made mezashitemite mo
Ikidomari ni wa tadoritsukenai
Bouken tte tabi wa kagiri ga nakute
Marui chikyuu wa owari ga nai

Sou hitorikiri ja dekinai koto mo
Chikara awasereba nantoka narun da

Unmei no chizu wa kakikaerarete
Ima no genjitsu sae michishirube sa
Shippai nanka osorenakute ii
Sore mo tsugi no hinto ja nai ka

Omoinayami tachidomaru yori
Chokkan no mama susunda hou ga ii
Jitto kangaete mirai mieru no ka?
Dakara ittemirun da

Deai to wakaresou nankaimo
Jinsei no tochuu de kurikaesu yo
Dakedo kanarazu honto no tomo wa
Itsudatte raibaru da

Futatsu no michi ga me no mae ni aru
Mirai wa itsudatte migi ka hidari
Kimi wa dochira wo erande mo ii
Tagai no yume te ni shite mata aou

歌詞


二つの道が目の前にある
未来はいつだって 右か左
君はどちらを選んでもいい
互いの夢 手にしてまた会おう

ここに来るまで 仲間割れもした
いつも最後は分かり合えたね
汗と涙は拭えば消える
大切なのは共通の意思さ

冒険する誰かに憧れて来た
そして 僕らはただ歩き続ける

出会いと別れ そう何回も
人生の途中で繰り返すよ
だけど必ず ホントの友は
再会するものだとわかった

地平線まで目指してみても
行き止まりには辿り着けない
冒険って旅は 限りがなくて
丸い地球は終わりがない

そう一人きりじゃできないことも
力合わせれば何とかなるんだ

運命の地図は 書き換えられて
今の現実さえ 道標さ
失敗なんか恐れなくていい
それも次のヒントじゃないか

思い悩み立ち止まるより
直感のまま進んだ方がいい
じっと考えて 未来見えるのか?
だから行ってみるんだ

出会いと別れ そう何回も
人生の途中で繰り返すよ
だけど必ず ホントの友は
いつだってライバルだ

二つの道が目の前にある
未来はいつだって 右か左
君はどちらを選んでもいい
互いの夢 手にしてまた会おう

Русский перевод


Перед нами два пути.
Будущее – это всегда выбор: либо направо или налево.
Ты можешь выбрать любой вариант.
Давайте встретимся снова, каждый со своими мечтами в руках.

На пути сюда мы порой спорили с товарищами,
Но, в конце концов, мы всегда приходили к взаимопониманию.
Пот и слёзы, если их стереть, они исчезнут.
Что действительно важно, так это наши общие намерения.

Мы всегда восхищались теми, кто отправляются в приключения.
И поэтому теперь мы просто продолжаем идти вперёд.

Встречи и расставания, да, они снова и снова
Случаются на нашем жизненном пути.
Но я усвоила, что настоящие друзья –
Это те, с кем мы непременно воссоединяемся.

Даже если ты стремишься к горизонту,
Ты не можешь зайти в тупик.
Путешествие, называемое приключением, не имеет границ.
И эта круглая Земля не имеет конца.

Да, даже с тем, что нельзя сделать в одиночку,
Если мы объединим наши силы, мы как-нибудь справимся.

Карту нашей судьбы можно переписать.
Даже реальность, в которой мы сейчас пребываем, – это наш ориентир.
Не нужно бояться потерпеть неудачу.
Разве это тоже не следующая подсказка?

Вместо того чтобы теряться и останавливаться,
Лучше двигаться вперёд, полагаясь на своё чутьё.
Можно ли предвидеть будущее, тщательно обдумав его?
Вот почему мы пытаемся идти дальше.

Встречи и расставания, да, они снова и снова
Случаются на нашем жизненном пути.
Но настоящие друзья непременно
Всегда оказываются нашими соперниками.

Перед нами два пути.
Будущее – это всегда выбор: либо направо или налево.
Ты можешь выбрать любой вариант.
Давайте встретимся снова, каждый со своими мечтами в руках.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


There are two paths before us.
The future is always a choice: to the right or to the left.
You can choose either option.
Let’s meet again, each with our dreams in hand.

On the way here we sometimes argued with our comrades,
But in the end we always came to an understanding.
Sweat and tears, if wiped them away, they disappear.
What truly matters is our shared intentions.

We have always admired those, who go on adventures.
And so now we simply keep walking forward.

Meetings and partings, yes, they again and again
Happen along our path in life.
But I have learned that true friends
Are those, with whom we’re inevitably reunited.

Even if you strive for the horizon,
You cannot reach a dead end.
The journey called adventure has no boundaries.
And this round Earth has no end.

Yes, even with what can’t be done alone,
If we combine our strength, we can somehow cope.

The map of our destiny can be rewritten.
Even the reality we currently inhabit is our guide.
There’s no need to be afraid of failure.
Isn’t that also the next hint?

Instead of getting confused and stopping,
It’s better to move forward, relying on our intuition.
Can we foresee the future, by carefully considering it?
That’s why we try to go on.

Meetings and partings, yes, they again and again
Happen along our path in life.
But true friends inevitably
Always turn out to be our rivals.

There are two paths before us.
The future is always a choice: to the right or to the left.
You can choose either option.
Let’s meet again, each with our dreams in hand.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный